Рейтинговые книги
Читем онлайн Господин Почтмейстер - Юрий Тарабанчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 50

- Увы, - робот комично развел в стороны руками, состроив на лице соответствующую мину. - Это невозможно... - Вдруг я услышал, как в голове у Командор-Сержанта что-то негромко щелкнуло. - Брависсимо... Брависсимо! Э хорс! Э хорс! Май кингдом фор э хорс! Ад инфинитум! Аделанте, кубанос! Когито, эрго сум! Дер мор хат зайне арбайт гемахт, дер мор кан геэн! Пэрикулум ин мора! - невнятно, но с упоением забормотал он, сомкнув веки. - Пэрикулум ин мора! Пэрикулум ин мора! Пэрикулум ин мора!..

Я не верил своим глазам - на лице Командор-Сержанта было написано чувство запредельного экстаза. Он получал неимоверное эстетическое удовольствие, неся словесную абракадабру! Другими словами, он поймал настоящий глюк!

Стрелки на часах неумолимо приближали тот миг, когда Каретников вновь появится в этой комнате. Необходимо было незамедлительно действовать.

- Эй, Командор-Сержант! - выкрикнул я. Никакой осмысленной реакции не последовало.

- Вы слышите меня? - заводясь, рявкнул я, пытаясь вклиниться в фразу, по иронии доли в вольном переводе означающую: 'промедление смерти подобно' и повторяемую роботом с разными смысловыми оттенками. Бесполезно.

- Stop! Immidiately!! - что есть силы завопил я. - Остановитесь немедленно!!

В голове у робота что-то опять негромко щелкнуло. Командор-Сержант встрепенулся, приоткрыл глаза и отчетливо выдал:

- Си плюс-плюс, Фортран, Ассемблер, Паскаль, Бейсик, Делфи, Ява, Гипер Текст Маркап Лэнгвидж, Экшн Скрипт... Вы владеете джентльменским набором архаичных языков программирования и еще и английским?! - изумленно воскликнул он, принявшись сверлить меня каким-то совершенно безумным взглядом. - Но откуда вам известен мой личный, абсолютно секретный пароль, выводящий мою компьютерную систему из состояния приятного умопомрачения? Просто поразительно, не говоря уже о бинарном коде! - Робот с трудом взял себя в руки и сокрушенно произнес: - И что хорошего в том, что я - экспериментальная модель? Как короток миг блаженства... Как преходящи мгновения услады... - Командор-Сержант тяжело вздохнул. Он неуловимо напомнил мне изрядно постаревшего Артемона из 'Приключений Буратино'. Затем его лицо преобразилось и вновь стало сосредоточенно деловым. - Одну минутку, Господин Почтмейстер! - Командор-Сержант исчез во временном портале, но тут же вернулся обратно и звенящим от напряжения голосом отрапортовал: - Люди, которым вы так любезно одолжили свою допотопную машину времени, сейчас находятся на третьем этаже и направляются по вертикальной лестнице вверх. Их трое, и все они пребывают в превосходном расположении духа... Кстати, у одного из них из кармана плаща выглядывает краешек послезавтрашней газеты. - КС-11475 проницательно улыбнулся и умолк, поигрывая внезапно вздувшимися на его лице крупными желваками.

Мне уже порядком поднадоел этот бесплатный спектакль и я никак не отреагировал на любезно предоставленную роботом информацию, с нетерпением ожидая, когда же он приступит к выполнению распоряжения Командор-Фельдмаршала и конфискует мою машину времени, не дав ей вернуться в этот день.

- Ну, что же... Вернемся к исходной точке, - глубокомысленно изрек робот и зачем-то поправил бабочку на шее. Желваки тут же бесследно исчезли с его лица. - История... - с задумчивым видом продолжил он голосом основательно утомленного жизнью и обремененного к тому же неподъемным грузом накопившихся бесполезных знаний университетского профессора. - История... История таит в себе немало парадоксов, уважаемый Господин Почтмейстер. Вы так не думаете?

Мой мозг был всецело занят решением одной единственной задачи - как мне уцелеть, и не собирался перестраиваться на абстрактные размышления о предмете, не имевшем никакого отношения к этому. Я уже грешным делом начал всерьез подумывать о том, чтобы дать хорошего пинка своему подглючившему гостю и хотя бы таким образом заставить его действовать сообразно инструкции. Поэтому, теряя остатки терпения, я лишь яростно сверкнул глазами.

- Вот именно, - ничуть не смутившись, кивнул Командор-Сержант. - Вот именно... Что же более всего вызывает ваше любопытство в этом обширном сегменте? Быть может, появление в четвертом веке кочевого народа гуннов на берегах Нижней Волги, и, соответственно, деяния их предводителя Аттилы? Кстати, вы знаете, что массовое передвижение гуннов на запад дало толчок так называемому Великому переселению народов?

Я упрямо молчал, угрюмо размышляя о том, куда же мне следует нанести в первую очередь прямой удар кулаком - в нос или в челюсть Командор-Сержанта. На мой взгляд оба варианта были весьма хороши и заслуживали более детального рассмотрения. С каждой пройденной секундой меня все менее интересовала та степень увечий, которую в ответ на этот выпад мне сможет причинить эта беспредельно философствующая железяка.

- А что вы скажете о Хазарском каганате? - без особой надежды задал следующий вопрос КС-11475. - На мой взгляд, беспроигрышная тема!

Я стойко хранил молчание.

- Ну что мне с вами делать? - Командор-Сержант беспомощно всплеснул руками. - Вы даже не можете себе представить, насколько это важно! Желание и есть закон!

Робот говорил сплошными загадками. Я бы с удовольствием побеседовал с ним на любые отвлеченные темы, но в другой раз, - вот-вот в комнате должен был материализоваться господин Каретников со своими подручными, и это не могло не тревожить меня. Я набрал в легкие побольше воздуха, выставил вперед голову и приготовился атаковать Командор-Сержанта, намереваясь сбить его с ног и задать хорошую трепку.

В этот момент КС-11475 громогласно воскликнул:

- О, горе мне! Горе! Мне следовало догадаться об этом раньше!

Я выпустил немного воздуха из легких и, решив повременить ненадолго с неизбежно грядущей стычкой, полюбопытствовал:

- О чем вам следовало догадаться, уважаемый?

- О книге в вашем книжном шкафу, стоящей на второй полке, третьей справа! Пятая страница, четвертый абзац, подчеркнутый грифельным карандашом! - аккуратный греческий нос Командор-Сержанта начал подергиваться от неимоверного возбуждения. - '...И орды, бесчисленные варварские орды, наполнили собою землю от края ее и до края, сметая все на своем пути. И великая скорбь охватила всех нас, мирно живущих на этой земле, и надежда наша быстро истаяла, и силы оставили нас, и не противились мы неизбежному более...' - с упоением принялся цитировать робот. Я с самым что ни на есть идиотским видом застыл, от удивления открыв рот. Такого поворота событий я совершенно не ожидал!

Удовлетворенный произведенным эффектом, Командор-Сержант прервал себя на полуслове и шагнул во временной портал. Голубоватый овал тут же исчез вместе с ним. Наступила пугающая тишина.

Я машинально потер виски и глянул на циферблат своих наручных часов. Отмерив перед этим девять минут, секундная стрелка перепрыгнула с пятьдесят седьмой секунды на пятьдесят восьмую десятой минуты. Не тратя драгоценного времени зря, я вынул из ящика стола свой модифицированный 'Парикмахер' и направил его туда, где с секунды на секунду должна была появиться моя машина времени. Хоть малейшей надежды на то, что Командор-Сержант будет неукоснительно следовать распоряжению своего шефа, Командор-Фельдмаршала Икс Эль Третьего, и конфискует ее, не допустив возвращения Каретникова вместе с подручными в этот день, у меня, после всего случившегося, попросту не оставалось...

* * *

Рыба перестал сверлить и замер, прислушиваясь. Затем он аккуратно вставил в руку от манекена крошечную фотокамеру и поднес к отверстию. Внезапно оттуда появился голубоватый луч и во мгновение ока превратил в пепел и фотокамеру, и руку от манекена, и кожаную перчатку. Рыба едва успел разжать пальцы и мешком свалиться вниз на пол, в панике закрыв глаза. Отверстие в потолке тут же затянулось.

- Что, не получилось, голубчик? - сочувственно спросил хозяин кабинета, ни на секунду не теряя из поля зрения Рыбу.

- Нет, - тяжело вздохнул тот, подымаясь с пола.

- Между нами говоря, мне бы тоже не понравилось, если бы кто-то захотел меня вдруг заснять без моего на то разрешения. Это тем более верно, когда речь заходит о Господине Почтмейстере. Я бы на вашем месте бросил эту дурацкую затею - насколько мне известно, с этим невидимкой шутки плохи... Ну, что же, договор есть договор. Я вам предоставил в аренду свой кабинет, вы со мной за это рассчитались, так что не смею вас больше задерживать, - Гок выразительно повел револьвером в сторону выхода.

Лицо Рыбы покрылось пунцовыми пятнами:

- Так я же не выполнил заказ! Мне деньги отдавать придется!

Иннокентий Викторович равнодушно пожал плечами:

- Это ваши проблемы, любезнейший. Двадцать минут истекло, так что - адью!

Рыба с ненавистью сплюнул на пол, подхватил ящик с инструментом и выскочил из кабинета.

- Пижон форменный, - пробормотал ему вслед нотариус. - Нет, вы видели - Господина Почтмейстера ему подавай! Идиот...

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Господин Почтмейстер - Юрий Тарабанчук бесплатно.
Похожие на Господин Почтмейстер - Юрий Тарабанчук книги

Оставить комментарий