Рейтинговые книги
Читем онлайн Дуновение страсти - Доната Линкольн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39

– Тебе бы давно следовало приехать.– Миссис Морден прочла нацарапанные карандашом строчки раз, потом еще.– Я бы сумела позаботиться…

Пэгги не была уверена, что правильно ее расслышала, и повторила:

– Я даже не знала о существовании Реджвуда.

– Ничего, он станет твоим домом,– сказала миссис Морден.– Здесь всегда готовы принять тебя обратно, дитя мое.

– Кто? У меня есть братья, сестры, тети или дяди?– взволнованно спросила Пэгги.

– Нет,– сочувственно ответила миссис Морден.– В твоем поколении есть только ты. У Макинроев никогда не было больших семей. Ты последняя в роду.

– О… ну понятно… Какое странное место!– сказала Пэгги, пытаясь переменить тему.– Я имею в виду окрестности…

– Странное?

– Ну да, никто поблизости не живет, ни города, ни маленького поселка…

– Это все из-за прихоти старого генерала,– засмеялась миссис Морден.– Он хотел жить на границе, а в то время тут и была граница. Он построил дом на том самом месте, где индейцы сожгли старый деревянный форт, и поклялся, что больше такого не произойдет. Соорудил его прочно из камня, потом отправился на войну… ну ты знаешь… и назад не вернулся. Знаменитый был человек.

– Судя по всему, да,– вздохнув, сказала Пэгги.– Жаль, я только недавно о нем услыхала.

После нескольких глотков горячего чая она стала приходить в норму. На подносе лежали крохотные сэндвичи с ветчиной, беконом и помидорами. Аппетитные – они сразу придали ей силы.

– Неужели вы живете тут одна? Наверно, тоскливо в одиночестве?– спросила Пэгги, невольно озираясь.

– О, не совсем,– возразила миссис Морден.– Не совсем. В этих стенах многое происходит. Наверху живут двое, а внизу – Хильда, я и тот, кто смотрит за полями, я имею в виду, как идет там работа. Он остается в доме несколько раз в неделю.

Пэгги кивнула, как будто хоть в чем-то разбиралась. Но последнюю информацию на всякий случай решила уточнить.

– Кто это – он?

– Да мистер Патерсон. Управляющий, следит здесь за всем.

– Ему все и принадлежит?– поинтересовалась Пэгги.

– О нет,– сказала миссис Морден.– Он только ведет хозяйство. А владеет всем она, которая живет наверху. По крайней мере, мы так считаем. А мистера Патерсона местный суд назначил смотрителем-опекуном. Знаешь, она ведь совсем больна. Мы вообще-то совсем ее не видим… А теперь давай о тебе. Чем ты занимаешься?

– Я написала четыре книги, которые довольно быстро раскупили. Художественная литература. Не скажу, что они потрясут мир, но две из них попали в список бестселлеров.

– Значит, ты писательница! Конечно, в тебе должен был проявиться какой-то талант,– сказала экономка.– Твой отец был художником. Ничего удивительного, коль и ты выбрала творческую профессию. Я рада.

– О, не говорите так,– сказала, смущаясь, Пэгги.– Я еще новичок в этом деле, мне учиться и учиться. Не хватает знаний о людях, их психологии, о жизни… Да что говорить, я не знаю, кто такая сама…

– Чтобы выяснить все о себе, ты приехала как раз в нужное место,– проговорила миссис Морден и смолкла.

Глаза Пэгги слипались. Чай и еда разморили ее. Голос словоохотливой экономки доносился как сквозь вату. Единственное, что понимала и сознавала отчетливо,– она в Реджвуде. Неужели же кончились годы скитаний, неужели и ей суждено наконец обрести свой дом?..

Пэгги не заметила, как Джесси Морден накрыла ее пледом, только почувствовала уютное домашнее тепло и сразу провалилась в глубокий безмятежный сон.

Проснулась она оттого, что хлопнула дверь. Густой низкий голос в глубине комнаты пробасил нечто резкое. Пэгги уловила лишь интонации, она еще не очухалась. Внезапно на своем плече ощутила чью-то руку.

– Эй-эй, ну-ка просыпайтесь! Кто вы такая, черт возьми, чтобы рассиживать здесь?

Пэгги вздрогнула и открыла глаза, тотчас поправила очки, иначе не разглядела бы мужчину, который бесцеремонно тряс ее за плечи.

Он оказался большим, черноволосым и темноглазым, с резкими чертами лица, обветренной от постоянного пребывания на воздухе кожей, лоб прорезали одна-две морщины. Нос был немного великоват, но все же пропорционален. И вообще это, без сомнения, волевой, сильный человек, не на шутку разгневанный появлением незнакомки. Пэгги невольно подобралась, с какой стати с ней Так обращаются?..

– Я вас спрашиваю, кто вы такая?

– А вы кто такой?– выпалила Пэгги довольно вызывающе, решив не давать спуску, чего бы ей это ни стоило.

Мужчина досадливо поморщился и покачал головой.

– Я вас первый спросил,– сказал он. Поняв, что от нее ничего не добиться, очень медленно, как неразумному ребенку, сообщил:– Я здешний управляющий. Мое имя Брюс. Брюс Патерсон. А кто же вы?

– Ну, я…– запинаясь произнесла Пэгги, вдруг почувствовав себя совсем маленькой и абсолютно незащищенной.– Я просто Пэгги.

– Пэгги? А дальше?– потребовал он. Тон у него был довольно свирепый, глаза так и сверкали.

У нее внезапно пересохли губы и перехватило горло.

– Пэгги Макинрой,– проговорила она чуть ли не шепотом.

Мужчина выпрямился и отступил.

– О Боже! Не хватало нам забот, так появилась еще одна Пэгги Макинрой!

– Что значит – еще одна?– Огрызнулась девушка.

– Очень просто,– сказал он.– Явились за наследством? Успели пронюхать?.. Учтите – вы вторая претендентка на престол. И откуда вы только взялись, дорогуша?

Пэгги сжала кулаки. Возмутительно подозревать ее черт знает в чем! Она с удовольствием ударила бы его, хотя попробуй дотянись при его-то росте, разве что лягнуть ногой. Он словно прочел ее мысли.

– Сидите тихо,– усмехнулся управляющий.– Что за манеры, где вы воспитывались?

Она бы сказала, где и как воспитывалась, отбрила бы по первое число, ей не привыкать, в приютах чему не научишься, но открылась дверь, и вошла миссис Морден.

– Добрый вечер, Брюс,– поприветствовала она мужчину.– Вы уже познакомились? Вот и хорошо.

– Откуда взялась эта особа?– взревел он.– Зачем вы пустили ее в дом?

– Девушка появилась, как гром среди ясного неба, часа два назад,– сообщила миссис Морден.– И, Брюс… Подождите, не надо кипятиться, я все объясню.

– Да? Что именно?

– Брюс, эта – настоящая. Я хорошо ее помню. Темно-зеленые глаза, будто у эльфа, прелестные волосы. Прошло столько лет, но она выглядит точно так же, как тогда…

– Постой, Джесси,– сказал он растерявшись.– Ты не запамятовала? Ты говорила, что девочке было только четыре года!

– Да, четыре. Она, конечно, выросла, но лицо, волосы! Ее ни с кем не спутать!

– Нам нужно больше доказательств,– произнес он.– Значительно больше, а пока я слышу одни эмоции…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дуновение страсти - Доната Линкольн бесплатно.
Похожие на Дуновение страсти - Доната Линкольн книги

Оставить комментарий