Следует заметить, что она издавалась трижды: в 1954 году в Нью-Йорке и Лондоне и в 1956 году в Западной Германии. В 1957 году была опубликована на русском языке в издательстве «Иностранная литература» и сразу же вызвала яростные нападки критиков из социалистического лагеря. Тем не менее именно ей мы обязаны тем, что она открыла дорогу многочисленным мемуарам крымских партизан, каждый из которых начинал свои воспоминания с того, что давал гневную отповедь авторам «Коммунистических партизанских действий».
Вот что писал М.А. Македонский: «Авторы ставят под сомнение правовое положение советских партизан, говорят, что оно в целом «неясное, не законное». Им, видите ли, не нравится, что мы не имели одинаковой формы одежды, не вешали на грудь значков или эмблем, не носили открыто оружия, то есть по внешнему виду не отличались от мирных жителей. Партизаны-де нарушили Гаагскую конференцию, нарушили международные правила ведения войны, поэтому фашисты их расстреливали и вешали без суда и следствия.
Мы не задумывались над тем, «по правилам» или «без правил» бить фашистов, показывать им свою эмблему или нет, справа подходить или слева» [80, с. 252].
Объективной оценки этой научной работы до сих пор нет в исторической литературе. Появилась она на свет едва ли не по горячим следам. За основу исследования авторы положили немецкие источники, а также уже опубликованные на английском языке мемуары советских партизан: ILK. Пономаренко. С.А. Ковпака, П.К. Игнатова.
Шла «холодная война», и авторы не скрывают главной цели исследования: проанализировать опыт коммунистических партизанских действий Китая, СССР и соответственно методы борьбы с ними в случае грядущих войн.
Книга, написанная о России англичанами, да еще по немецким источникам, естественно, не смогла избежать обычных в таких случаях «развесистых клюкв», на которые, кстати, совершенно не обращали внимания прежние критики. Им было не до того, так как главный конфликт происходил в области идеологического подхода к рассматриваемым событиям.
«Партизанский отряд численностью в 24 человека занял Димитровку, находящуюся в четырех километрах от Саки, и, таким образом, блокировал дорогу на Симферополь» [69, с. 31].
Город Саки находится в степной части Крыма, и поэтому, в силу целого ряда известных причин, появление там двадцати четырех партизан равноценно известной шутке о «подводной лодке в степях Украины».
В трудном положении оказались авторы в связи с употреблением малоизвестных крымских комонимов (названий сел). Основанные в абсолютном большинстве на тюркских лексемах, они переносились в немецкие документы в соответствующей транскрипции, оттуда перекочевывали в англоязычный текст и лишь потом вновь возвращались в русский, переделанные до неузнаваемости.
«В ночь с 7 на 8 февраля на Кош было совершено нападение трехсот партизан». «9 февраля сто пятьдесят партизан… ворвались в село Шлия и полностью его разграбили» [69, с. 35].
В действительности речь идет о населенных пунктах Коуш и Стиля.
Совершенно неоправданно авторы приписывают партизанам действия советских десантников в Евпатории. Эта страница нашей истории относится к чисто войсковым операциям, и крымские партизаны не имеют к ней никакого отношения.
Нельзя согласиться и с таким утверждением: «Партизанские отряды в Крыму лишь в незначительной степени состоят из бывших красноармейцев. В состав отрядов в основном входят фанатичные коммунисты, подобранные и обученные заранее и объединенные в большие или мелкие группы в соответствии с предварительными указаниями».
Также спорно утверждение о том, что «Командуют партизанами обычно коммунисты-интеллигенты, занимавшие ранее различные руководящие гражданские посты» [69, с. 42].
Наиболее болезненно советские критики книги воспринимают тему коллаборационизма, предельно упрощая проблему и не желая осознавать тот факт, что коллективизация, ГУЛАГ, проводимая политика в отношении религий отвернули от Советской власти и крестьянство, и интеллигенцию, и рабочих.
Поэтому нижеприведенные фрагменты книги вызывали, да и вызывают у многих представителей ряда партий и движений ненависть и нежелание реально оценивать ни историю, ни действительность.
«Вначале население Украины было вполне склонно смотреть на фюрера как на спасителя Европы и сердечно приветствовало немецкую армию. Через несколько месяцев отношение к нам резко изменилось. Мы слишком больно ударили по русским, особенно по украинцам, круто поступая с ними. Затрещина не всегда является убедительным доводом, и это относится как к украинцам, так и к русским».
Почти через месяц, 22 мая 1942 года, Геббельс снова касается этой темы: «Лично я думаю, что мы должны изменить нашу политику, особенно по отношению к народам Востока. Нам бы удалось значительно уменьшить опасность со стороны партизан, если бы мы сумели завоевать в какой-то мере доверие народа. В этом отношении могла бы совершить чудеса ясная политика по отношению к крестьянам и церкви. Может быть, было бы полезно организовать в различных районах марионеточные правительства, чтобы переложить на них ответственность за неприятные и непопулярные мероприятия» [69, с. 17].
Наиболее болезненная тема — это участие детей в боевых операциях, в проведении разведки, диверсий…
«Шпионские задания выполняли даже дети школьного возраста. 17 февраля офицер контрразведки из штаба 11-й армии получил донесение СД, в котором говорилось, что «14 февраля 1942 года после допроса была расстреляна четырнадцатилетняя девочка, передававшая сведения партизанам, действовавшим в районе Кош». (Правильно Коуш) [69, с. 34].
Сомневаться в истинности этих донесений у нас нет оснований. В одном официальном советском издании говорится, что в партизанском движении «женщины и дети играют важную роль либо в качестве активных бойцов и разведчиков, либо в качестве тайных помощников в деревнях».
Приведем еще одну цитату из того же источника.
«Что касается детей, то даже самые суровые критики советского строя всегда вынуждены были признавать, что в отношении участия в войне детей СССР является самой передовой страной в мире. И в том, что советские дети с энтузиазмом присоединяются к борьбе за сохранение существующего строя, который дал им так много, нет ничего удивительного» [69, с. 34].
Сегодня, когда мы познали реалии Афганистана, реалии Чечни, то даже по прошествии полувека с момента написания английскими авторами этой книги, в сущности, ничего не изменилось, и мы перед грядущей опасностью вовлечения в политическую, религиозную, межнациональную, криминальную и другие войны детей испытываем те же чувства, что и господа Диксон и Гейльбрунн.
Советская мемуарная литература первого этапа представлена трудами И.З. Вергасова [67], И.Г. Генова [70], И.А. Козлова [74], Н.Д. Лугового [77], П.В. Макарова [79], М.А. Македонского [80], С.И. Становского [97], Е. П. Степанова [99], М.И. Чуба [104].
Книга И.А. Козлова «В крымском подполье» была издана уже в 1948-м и по своей одиозности и скандальности не имеет равных. Надо признать, что как художественное произведение «В крымском подполье» было написано на достаточно профессиональном уровне, это объяснялось тем, что зять автора — председатель Крымского отделения Союза писателей Петр Павленко фактически выполнил всю литературную запись. В силу этого обстоятельства присуждение книге Сталинской премии было вполне логичным, как художественное произведение «В крымском подполье», вероятно, этого заслуживало. Вся беда заключалась в том, что книга претендовала на отображение документальности событий, что все ее герои: «мертвые и живые» — реальные люди со своими именами, отчествами, фамилиями, подпольными кличками. Вот только действия, которые они совершали или не совершали, были выдуманными И.А. Козловым.
Изданием «В крымском подполье» И.А. Козлов задал своеобразный стандарт литературы о крымских партизанах, которым в течение полувека пользовались все авторы. Прежде всего это право писать о тех событиях, в которых сам не участвовал, да и не мог участвовать, но описывать это так, как будто все происходило на твоих глазах.
Книга была написана непосредственно после происшедших событий, когда еще не были доподлинно известны ни причины провалов целых организаций, ни имена предателей, ни имена людей честных, но сломавшихся под пытками (кто их осудит?). И.А. Козлов повторил трагическую ошибку автора «Молодой гвардии», который в точно таких же обстоятельствах многих людей незаслуженно заклеймил предательством. И если для погибших это имело значение лишь в моральном плане, а о трагедии семей мы еще поговорим, то оставшиеся в живых были осуждены по знаменитой 58-й статье. При всем этом надо отдать должное прозорливости А. А. Фадеева, который сохранил подлинные имена «положительных героев» и внес коррективы в фамилии «отрицательных».