и то же.
— Поскольку было уже темно, искать дорогу наугад было опасно. Отец всегда говорил, что так я еще больше запутаюсь. Ночевки в лесу для меня тоже привычны, поэтому когда я понял, что ушел слишком далеко, то решил подождать рассвета.
— И вы не испугались остаться в лесу в одиночку?
— Я был уверен, что меня найдут, лэн, — так же твердо ответил я. — Отец меня бы не бросил.
Да, верно. Мой родной отец точно никогда бы меня не бросил, если бы только остался жив.
— Но вы знаете, что произошло в поместье? — тем временем продолжал расспрашивать директор.
— Так точно, лэн, — подтвердил я. — Тот взрыв было сложно не услышать.
— И вы не бросились выяснить, что произошло?
— Бросился, лэн. Взрыв раздался под утро, поэтому в лесу уже можно было сориентироваться. Еще мне в этом помог густой дым, поэтому домой я все-таки вернулся. Правда, к сожалению, слишком поздно.
— Что же случилось потом? — странно наклонил голову мужчина. — Куда вы пошли? Что делали? Как выжили в лесу в одиночку?
— Когда я понял, что произошло, то очень долго приходил в себя, лэн, — в очередной раз честно признался я. Ну да, долго, целый месяц, считай, изучал обстановку и готовился. — Свыкнуться с тем, что мой мир теперь стал другим, оказалось очень непросто. Тогда я не понимал причин. Все это казалось дурным сном. Казалось, что пройдет день, настанет новое утро, и все будет как прежде. Но отец всегда учил меня бороться до последнего, поэтому, когда я успокоился и принял сам факт того, что у меня больше нет ни родителей, ни тана, то решил отправиться в Нарк. Там меня, по крайней мере, хоть кто-то ждал.
Лэн Даорн странно хмыкнул.
— Мои информаторы утверждают, что до Нарка вы не добрались. И бабушке с дедушкой на глаза тоже не показались. Почему, курсант Гурто?
— Потому что я не смог туда добраться, — честно ответил я. — Где проходит дорога, я, правда, знал, но далеко не сразу сумел на нее выйти.
— Чем же вы питались все это время? Где брали воду?
— У меня был с собой небольшой запас, — пожал плечами я. — Мы всегда берем, если в лес уходим. К тому же лето… ягод в лесу полно, да и ручьи по пути встречались. Но к совсем уж долгим путешествиям я не привык, шел временами наугад, поэтому не сразу на тракт и вышел. Ну а потом мне все-таки повезло — я наткнулся на одного старика. Он-то и помог мне не пропасть окончательно.
Директор неожиданно подобрался.
— Что за старик?
— Обычный, — снова пожал плечами я. — Немножко, правда, на головку того… но он был ко мне добр. Довез до своего дома, накормил-напоил… приютил, одним словом. Оказывается, я на его внука погибшего был похож, вот он меня за него и принял.
В глазах лэна Даорна промелькнуло что-то странное.
— И как долго вы у него находились?
— Пока он не согласился отвезти меня до Кринок, а оттуда я как раз собирался идти в Нарк. Мне, конечно, надо было сразу пойти. Я, в общем-то, так и хотел. Но старик, как я уже сказал, был болен. Все время все забывал, не знал, какое сегодня число. И он ни в какую не хотел меня отпускать. Все именем внука называл. Много раз обещал отвезти в деревню и каждый же раз потом отказывался это делать. Я уж и напоминал, и упрашивал. С ним… в общем, непросто оказалось. Поэтому я порядком намучился, несмотря на то, что дед меня не обижал.
— И все это время вы никого не видели? Вас никто не искал? Никакие люди вас не навещали?
Я покачал головой.
— Дед жил как отшельник. Один. Дом в глухом лесу стоял, туда даже дороги путной не вело. Я потому и не рискнул оттуда сбежать — там было слишком легко заблудиться. Ну а когда я все же уговорил старика помочь, и он все-таки согласился, что мы с ним уже давно в Кринки собирались, то прошло уже порядочно времени.
— Что было дальше? — неуловимо нахмурился лэн директор, несмотря на то, что я очень старался быть убедительным. — Когда вы отправились в Кринки?
— Где-то за неделю до того, как должен был явиться в школу, лэн.
— Вы добрались до туда?
— Да, лэн.
— И что же вы там увидели?
— Почти ничего, — лишь самую малость покривил я душой. — Там как-то тихо было. Странно. Людей нет, собаки не лаяли… а у самых ворот нам встретилась стая крогов, так что деда почти у меня на глазах и растерзали. Лошадь после этого испугалась, да и мне, признаться, стало не по себе. Вот мы оттуда и убрались, благо звери, получив свежее мясо, нас уже не преследовали.
Лэн Даорн тревожно стукнул пальцами по столешнице и задумчиво проговорил:
— То есть внутрь вы не заходили?
— Меня бы, наверное, там и съели, — поморщился я. — То, что на крики никто не выбежал, конечно, странно, но в моем случае лучше было не рисковать. Да и что бы я крогам противопоставил?
Тот еще немного подумал, а потом так же замедленно кивнул.
— Хорошо, допустим. Как вы избежали патрулей?
— Каких патрулей, лэн? — как можно искреннее удивился я.
— Вдоль всей границы провинции были выставлены военные патрули. Никого туда не впускали, а оттуда не выпускали без спецосмотра, — пристально посмотрел на меня он, тем самым подтвердив, что осведомлен о ситуации гораздо лучше, чем тот же доктор Нортэн. — Как вам удалось их избежать?
— Да я и не бегал ни от кого, лэн. У меня лошадь по дороге охромела да телега некстати сломалась. Лошадь-то я из постромок выпутать еще сумел,