Рейтинговые книги
Читем онлайн Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 63

“Браслет отозвался, раньше такого не случалось. И когда — сегодня, за час до помолвки,” — указал герцог рукой на девушку, и Ричард свистнул, запустив руку в растрепанную шевелюру.

“Видимо, придумали что-то новое. Этого следовало ожидать, Адриан,” — уже строже сказал блондин и присел возле девушки, водя рукой вдоль мерцающего кокона. — “Паршивенько, в отдел ее,” — заключил мужчина и поднялся.

Следователи засуетились, но услышав приказы разбираться с контрабандой, разошлись по местам.

“Уильям, кто еще выжил?” — спросил старший инквизитор, и судя по виноватому виду следователя, понял, что с магами особо не церемонились. — “Ну, хоть останки?” — попытался Адриан, и старый дракон отрицательно покачал головой.

Выплюнув еще несколько ругательств, герцог Нави последовал за своим другом, который уже ждал у открытого портала.

Отдел уже пустовал, а потому мужчины без труда доставили кокон в лабораторию Ричарда.

В светлой комнате запылали огоньки согревающих артефактов, а блондинистый мужчина начал медленно убирать кокон, окружавший рыжеволосую девушку.

"Принеси воды. Стазис накладывали в спешке и особо не заморачивались. Ей будет очень плохо, на восстановление уйдет минимум неделя, даже с моим лечением," — сказал хмурый Ричард и, снимая остатки сонного кокона, отобрал стакан у угрюмого и злого герцога.

Едва последние голубые нити растворились под магией беловолосого целителя, девушка глубоко вздохнула.

"Хорошо," — заключил блондин и прищурился.

"Сколько ее держали в таком состоянии?" — задал вопрос Адриан.

"Месяц не меньше. Кожа серая, организм обезвожен, переохлаждение и еще куча прелестей. Она не погибла только чудом. Последствия будут серьезные, но надеюсь, обратимые," — перечислял Ричард.

"Ты лучший целитель-менталист в королевстве. Уж постарайся, сам знаешь, на кону не просто партия дурмана. Приведи ее в сознание, я сообщу советнику и королю. Учитывая ситуацию, помолвку придется отложить," — практически прорычал недовольный Адриан и покинул комнату.

Почти полчаса сосредоточенный Ричард устранял самые критические повреждения. Когда силы были на исходе, он сел на стул и приложил руку ко лбу рыжеволосой находки, окончательно развеивая магический сон.

Ресницы вздрогнули, и девушка быстро заморгала.

"Сейчас, я убавлю свет. Глаза привыкнут. Не делайте резких движений," — тихо сказал менталист и потушил световой артефакт.

Слабый свет позволял ему рассмотреть растерянное лицо бледной магички. Она очнулась и пыталась осознать, что происходит, но судя по растерянному взгляду, это не удалось.

"Вы в лаборатории центрального отдела инквизиции Ладона. Я наг менталист-целитель — Ричард Лупа," — объяснил целитель, и пациентка медленно повернула голову.

Стараясь не напугать растерянную находку, Ричард улыбнулся и поправил волосы, упавшие девушке на лицо.

"Попейте, и голос вернется," — прошептал он, поднося к потрескавшимся губам стакан воды.

Спустя несколько глотков рыжеволосая пациентка закашлялась и подняла глаза, внимательно изучая своего лекаря.

"Кто вы?" — сипло спросила девушка, и Ричард повторно представился.

"Мы не были представлены раньше," — уточнил наг.

Девушка открыла рот, чтобы задать следующий вопрос, но тут же вздрогнула от громкого звука распахнувшейся двери.

Герцог Нави, явно злой после проведенного разговора и разочарованный сорванной помолвкой, подлетел к столу и оттолкнул друга.

Схватив напуганную девушку за плечи, он внимательно посмотрел в голубые глаза, — "Кто прислал? Откуда браслет!" — громко прорычал Адриан, чуть ли не тряся свою испуганную находку.

"Кто вы? Пустите!" — просипела она, обхватив запястья старшего инквизитора, и браслеты на руках снова одновременно блеснули, отвлекая внимание герцога и его жертвы.

"Не играй со мной, Алисия, или как там тебя зовут на самом деле. Не знаю, как удалось подделать браслет, но я казню и тебя и того, кто это сделал," — прорычал злой герцог, снова встряхивая растерянную девушку, — "Вы сорвали важный союз, и это уже не просто желание поживиться, это вмешательство в интересы короны. Говори, и я добуду для тебя помилование. Отделаешься ссылкой в колонию," — продолжал он свой допрос, и на глазах у рыжеволосой мошенницы выступили слезы.

"Кто вы? Мне больно," — просипела она, снова пытаясь убрать руки злого инквизитора.

Адриан никогда не имел слабости к женским уловкам. Столько лет при дворе, сделали его бесчувственным и прагматичным. Очередной раз встряхнув свою добычу, герцог уже готов был высказать ей очередную порцию угроз, но на его руку легла горячая ладонь целителя.

"Постой, Адриан, я кое что проверю. Кажется, стазис был небрежно наложен намеренно," — нахмурившись, сказал наг и отодвинул недовольного друга от стола.

Приложив пальцы к вискам тихо плачущей девушки, он прикрыл глаза и спустя минуту забористо выругался.

"Кто бы не сделал это с бедняжкой. Он постарался, чтобы его не вспомнили, как и мотивов. Я не могу пробиться даже к поверхностным воспоминаниям, сплошная тьма. Хорошо, если утром она вспомнит то, что происходит сейчас. Я бы еще поработал с ее разумом, но телу нужна передышка," — строго заявил Ричард, поглаживая по голове явно ничего не понимающую пациентку.

"Что ты предлагаешь? Держать ее в отделе, пока не доберемся до воспоминаний," — спросил Адриан, прищурившись и явно предчувствуя подвох.

Герцог знал, что следует сделать. Браслет принадлежит его законной жене — названой герцогине Алисии Нави. Но старший инквизитор отчаянно надеялся, что Ричард предложит более приемлемый вариант, чем тот, который был на поверхности.

"Сочувствую, друг, но придется тебе вернуть молодую жену на ее законное место, пока мы все не выясним. Оставлять находку без присмотра я бы не рискнул. Не у меня же ее селить. Похоже, для всех остальных нашлась твоя жена, и браслет это подтвердил," — пожал плечами беловолосый наг и сочувствующе похлопал злого дракона по плечу.

"Ты же понимаешь, что это не может быть Алисия. Спустя пять лет, и именно в этот день," — заявил Адриан.

"Не похожа?" — вздохнув, спросил Ричард.

"Не будь кретином. Ты сам видишь, что слишком похожа. Алисия пропала, когда ей едва исполнилось восемнадцать, добавь пять лет и долгий стазис," — сжав кулаки ответил Адриан.

Желание везти непонятную особу в свой дом у инквизитора не было никакого. Когда Алисия сбежала пять лет назад, он искал ее, задействовав связи во всех королевствах, но искренне надеялся, что девченку не найдут. А когда старый король передал корону наследнику, сразу прекратил поиски, заручившись пониманием и поддержкой нового монарха.

Ричард слегка склонившись, указал на стол, где уже сидела рыжеволосая копия Алисии. Она переводила взгляд с дракона на нага и явно не понимала, что происходит.

Адриан решил проверить последнюю догадку и уверенно шагнул к девушке.

Притянув ее к себе, герцог коснулся губами потрескавшихся губ псевдо-Алисии и запустил руку в ее волосы. Сначала девушка вздрогнула, а потом ослабла в руках мужчины, не оказывая никакого сопротивления столь неприличному жесту.

Отстранившись, герцог еще раз посмотрел на свою воскресшую супругу.

"Можно мне еще воды," — просипела она, часто моргая.

Ни криков, ни истерик, ни обморока не было, и это окончательно убедило дракона в том, что перед ним совсем другая женщина, хоть и очень похожа. Впервые в голубых глазах Алисии Адриан не увидел ни страха, ни отвращения, только растерянность и усталость.

За первые два года поисков фальшивые Алисии появлялись во всех уголках королевства, каждый месяц новая. Только ленивый не пытался получить награду за пропавшую герцогиню. И инквизитора это порядком утомило. Но браслет сумели подделать впервые, и с этим герцогу еще предстоит разобраться.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра бесплатно.
Похожие на Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра книги

Оставить комментарий