себя ближе в следующем повороте. Или, возможно, это она еще глубже проникла в его объятия. На долю секунды их тела соприкоснулись. Она пропустила шаг. Он не дал ей споткнуться и плавно поднял ее в последний поворот. Никто не мог заметить колебания. Кроме него. Она собралась с мыслями, прежде чем совсем не опозорилась.
Струны затянули последнюю ноту вальса как раз в тот момент, когда высокая фигура Клайда вошла в бальный зал. Кэтрин вздрогнула при виде него.
— Я бы убрал всю печаль из этих глаз, леди Кэтрин, — сказал лорд Торнтон так, чтобы слышала только она.
Она повернулась лицом к своему партнеру, зная, что этикет разлучит их в считанные секунды. Ей следовало бы презирать фамильярность этого незнакомца. Ей следовало проигнорировать его умоляющий взгляд. Но вместо этого всегда настороженная леди Кэтрин на мгновение открыла свое сердце и позволила ему увидеть боль, которую она прятала от остального мира. Даже от Джейн.
Лорд Торнтон судорожно втянул в себя воздух.
— Боюсь, что это слишком большой подвиг. Для кого угодно. — Она вырвалась из его объятий и присела в реверансе, зная, что этот галантный джентльмен не всегда будет рядом, чтобы подхватить ее, когда она упадет. — Спасибо за танец, лорд Торнтон.
Высоко подняв подбородок, она пробралась сквозь толпу к своему ожидающему мужу.
Глава 2
Джордж
Джордж проследил за леди Кэтрин через комнату, где она присоединилась к высокому джентльмену с высокомерным вздернутым подбородком. Он мог только предположить, что это был ее муж, который едва признал ее рядом с собой, продолжая развлекать свой круг какой-то высокомерной чепухой. Дурак, каким он был. В то время как Джордж хотел наблюдать за ней всю ночь и даже отвести ее в сторону для другого танца, он был здесь не для вечеринки, не для танцев и не для приятной компании красивой женщины.
Он был здесь из-за демонов.
Он пробрался сквозь толпу в соседнюю комнату, где собрались небольшие группы более элегантных и богатых людей. Оглядев гостиную, он заметил именно того, кого искал, возле пианино. Никто не пел, кроме сногсшибательной женщины средних лет, которая наклонилась с элегантно уложенными черными волосами, ее корсаж с глубоким вырезом открывал более чем пышное декольте, ее улыбка была восхитительным приглашением молодому золотоволосому мужчине, стоящему в футе от нее. Леди не подобало наклоняться таким образом, открывая неподобающий вид на свои достоинства, но она не была настоящей леди — не в прямом смысле этого слова. Вдова Кингсли охотилась на лондонской сцене в поисках нового любовника, и она обнажила свои когти для того, кого Джордж планировал защитить от таких, как она. Если бы он мог. Он мог гарантировать, что человек, стоявший слева от них, был зачинщиком этой чертовщины.
За несколько недель, проведенных в Англии, Джорджу удалось получить много информации от Барвинклов, которые почти каждый день приглашали его на чай. Миссис Барвинкл так же любила сплетни, как и клубничные пирожные. О лорде Рэдклиффе часто ходили слухи. Его описание не раз предупреждало Джорджа о том, что этот лорд Рэдклифф может быть тем, кого он искал среди высшего света. И теперь он точно знал, что виконт Рэдклифф действительно был Дамасом, принцем демонов подземного мира и его злейшим врагом.
Джордж без всякого притворства направился к троице. Все трое разом повернулись, когда он присоединился к их компании, как будто его пригласили и приветствовали.
— Простите меня, миссис Кингсли, но я полагаю, что леди Хелен спрашивала о вас.
Она подняла на него свои карие глаза с длинными ресницами.
— Простите меня. Кто вы такой?
— Граф Торнтон, — он сухо кивнул.
— Джордж Драконис, я полагаю, не так ли? — добавил Дамас.
Джордж не обратил на него внимания, повторив:
— Простите за вторжение, но леди Хелен была очень настойчива.
Все это, конечно, ложь, но ему нужна была причина, чтобы избавиться от нее. Леди Хелен только извинилась бы за возникшую путаницу, а затем бы завязала разговор.
— Интересно, зачем я ей нужна… — пробормотала вдова.
— Очевидно, что-то крайне важное, — добавил Дамас, и его рот с одной стороны изогнулся.
— Ладно. — Она раскрыла веер и прижалась к Александру. — Не уходи слишком далеко.
Джордж осмотрел Александра, отметив знакомую линию его профиля, когда молодой человек смотрел, как уходит сверкающая миссис Кингсли. Джордж прочистил горло.
— Мистер Годфри, не будете ли вы так добры уделить мне минутку наедине с лордом… — как его там в наши дни звали? — Рэдклиффом?
Александр нахмурил брови. Он направил свой вопросительный взгляд на Дамаса, что было признаком того, что он определенно был под его чарами.
— Вы знаете этого джентльмена, Рэдклифф?
— Все в порядке, Годфри. Почему бы тебе не последовать за миссис Кингсли? У меня есть четкое ощущение, что леди Хелен вообще не нужно было ее видеть.
Все еще хмурясь, Александр попятился и направился через арку в бальный зал.
— Теперь, когда я полностью в твоем распоряжении, что я могу для тебя сделать?
Джордж хотел стереть ухмылку с его лица, но было нельзя. Не здесь.
— Я должен изгнать тебя прямо сейчас за то, что ты делаешь с Александром.
Дамас цокнул языком, покачав головой.
— Я не нарушал никаких законов. Так что, боюсь, об этом не может быть и речи. Кроме того, у тебя были бы неприятности, демонстрируя свои экстраординарные таланты перед всеми этими милыми леди и джентльменами.
— В конце концов я застану тебя одного.
— Возможно. Но ты должен понимать, что я тоже не нарушал правил. Я вообще не использовал эссенцию, так что ты не можешь даже пальцем меня тронуть. Даже если очень этого хочешь, — сказал он с ухмылкой. — Так иронично.
Повелители демонов обладали способностью использовать свою собственную сущность, чтобы искажать умы других. Если его поймают, это будет транспорт в один конец — в Ад. Если Дамас говорил правду, то Джордж на самом деле не мог его изгнать.
Дамас подошел ближе.
— Не путай меня с моими братьями, Истребитель. Я предпочитаю капитуляцию, а не принуждение. Это делает победу намного слаще, — его взгляд скользнул к открытой арке, где леди Кэтрин шла рядом со своей подругой, мисс Карроуэй. — Ммм. Восхитительная, не правда ли?
Джордж сосредоточился на том, чтобы дышать ровно. Хотя внутри него вспыхнула искра ярости, он не мог позволить Дамасу увидеть, что женщина, которую он только что встретил и держал в своих объятиях, что-то для него значила.
— Она не имеет никакого значения. Меня больше волнуют твои планы относительно Александра.
— Уверен, что так оно и есть, — насмешливо сказал он. — Александр