Рейтинговые книги
Читем онлайн Укрощение строптивицы - Энн Эшли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49

— Что так тебя расстроило? — допытывалась Каролина. — Ты была в отличном настроении, и вдруг…

— Прошу тебя, не напоминай мне об этом! — прервала ее Катрин. Она совсем не хотела омрачить Каролине самый счастливый день в ее жизни, но в то же время понимала, что нужно объяснить кузине свое странное поведение. — Возможно, ты не знала, что майор Росс — тогда еще капитан — был хорошо знаком с нашим дедушкой. В то время, что я жила у дедушки, майор не раз бывал у него в гостях. Росса принимали и в других уважаемых домах, однако я узнала, что его репутация не такая безупречная, как поначалу казалось. Он бездушный, бессердечный ловелас и повеса, на счету которого не одно разбитое сердце.

— Боже мой! — воскликнула Каролина. — Ты уверена? Не хочу сказать, что я тебе не верю, но ты была тогда совсем юной. Может, ты неправильно истолковала то, что о нем говорили?

— Может, и так, — ответила Катрин. — Но сейчас не время это обсуждать. Вернемся в зал, а то твой жених обвинит меня в том, что я лишила его удовольствия танцевать с тобой.

В зале капитан Чарлзуэрт все еще беседовал с майором Россом. Чтобы не показаться невежливой, Катрин подошла к ним, намереваясь, улучив момент, ускользнуть под благовидным предлогом.

К несчастью, объявили очередной танец, и Катрин оказалась одна с майором.

— Полагаю, сейчас вы чувствуете себя намного лучше, мэм? — спросил ее майор. — Если бы я был самонадеянным человеком, то вообразил бы, что вас расстроило мое внезапное появление.

Катрин подавила желание уйти, не сказав ни слова, и нашла в себе силы остаться и быть с майором вежливой, как того требовали правила хорошего тона.

— Позвольте вам возразить, сэр. Меня не так-то легко расстроить.

Ей показалось, он почувствовал, что она настроена к нему враждебно, и это его озадачило.

Катрин поняла: он не узнал в ней ту молоденькую девушку, которая жила в доме его друга-полковника. И неудивительно — тогда она говорила с ним всего один раз. Ей было в то время уже шестнадцать лет, но дедушка все еще считал ее ребенком. Поэтому Катрин никогда не приглашали на вечера, где собирались взрослые.

— Не правда ли, мисс Уэнтворт и капитан Чарлзуэрт — очаровательная пара? — первым нарушил затянувшееся молчание майор Росс.

— Разумеется, они очаровательная пара, сэр, — согласилась Катрин, следя взглядом за обрученными, которые кружились в танце.

Росс не поддержал разговор, и это ее удивило. Она посмотрела на него и очень смутилась, почувствовав на себе его пристальный взгляд, сопровождавшийся улыбкой опытного соблазнителя.

Нельзя ни на минуту забывать, что он отъявленный ловелас, твердила она себе. Надо его остерегаться, потому что у таких повес нет ни стыда, ни совести. Они кажутся добропорядочными и честными, и легковерные люди именно к ним обращаются за помощью в трудную минуту. Нельзя забывать, что внешность часто обманчива!

— Вы родом из этих мест, мисс О'Мэлли? — спросил майор, любуясь ее темно-каштановыми локонами.

— Нет, майор. Я много лет прожила в Ирландии. А сейчас живу в Бате.

Дэниел недоумевал, как может женщина сначала мило улыбаться, а в следующую минуту проявлять пренебрежение и надменность. Но это же женщина, напомнил он себе, а женщины — существа непредсказуемые и не способные мыслить логически.

Она бы оставила меня гораздо раньше, подумал он, если бы появилась такая возможность. Но почему? Откуда у нее неприязнь ко мне?

Он покачал головой. Когда капитан Чарлзуэрт представил его ей, было очевидно, что мисс О'Мэлли была рада их встрече. Но потом она вдруг побледнела, и взгляд ее бирюзовых глаз стал враждебным. Улучив момент, она быстро ушла.

Естественно, Чарлзуэрт, его очаровательная невеста и он сам удивились ее странному поведению. Что она могла узнать о нем такого, что мгновенно подорвало его репутацию? Ведь он никогда не встречался с этой молодой леди из Бата! Или встречался?

— Что стряслось, майор? — раздался у него за спиной тихий голос.

Оглянувшись, Дэниел увидел сэра Джайлса.

— Готов поклясться, Осборн, что в прошлой жизни вы были кошкой! Так осторожно подкрасться могут только они.

Сэр Джайлс добродушно засмеялся.

— Ах, да! Согласен, кошки — замечательные существа. Я отношусь к ним с величайшим уважением, ведь они избавляют нас от отвратительных вредителей. — Достав серебряную табакерку, сэр Джайлс взял щепотку нюхательного табака. — Майор Росс, не правда ли, племянница Лавинии Уэнтворт необыкновенно красивая девушка?

Дэниел проследил за взглядом старика и увидел, что его недавняя собеседница садится за стол, напротив напыщенной дамы в тюрбане из красно-коричневого атласа.

— Я не знал, что мисс О'Мэлли — родственница хозяйки дома, — сказал майор. — Тогда ее дедушка по материнской линии не кто иной, как…

— …полковник Фэрчайлд, — закончил за майора сэр Джайлс. — Мне сказали, что она жила у него некоторое время. Я думал, вы были с ней знакомы.

Вот это новость! — подумал Дэниел. Возможно, он был знаком с мисс О'Мэлли в те далекие годы, хотя она была тогда совсем девочкой…

Сколько лет прошло с тех пор, как умер полковник Фэрчайлд!

— Какие у нее роскошные волосы! — не унимался сэр Джайлс. — Знаешь, дружище, у меня слабость к локонам именно такого цвета!

— Да? — с сомнением протянул Дэниел. — Что же касается меня, то я другого мнения. Сколько мне ни встречалось рыжеволосых, все они были непредсказуемы в своих поступках и не пользовались моим доверием. И мисс О'Мэлли не в силах изменить мое не раз проверенное жизнью мнение!

Не прошло и двух минут, как молодые люди, стоявшие вокруг карточного стола, за который сели Катрин и леди Чарлзуэрт, стали расходиться. Катрин было, подумала, что среди гостей не нашлось смельчаков бросить вызов самой леди Чарлзуэрт, как вдруг на карточный стол упали чьи-то тени. Подняв голову, Катрин встретилась глазами с пристальным взглядом благородного вида джентльмена, появившегося в сопровождении майора.

— А, Осборн! — В голосе вдовы прозвучали нотки одобрения, из чего Катрин сделала вывод, что именно баронет станет их соперником в предстоящей партии в вист. — Пришли бросить вызов мне и моей юной партнерше? Ну что ж, садитесь! Вы знакомы с мисс О'Мэлли?

— Насколько я понимаю, вы племянница миссис Уэнтворт, — сказал сэр Джайлс, после того как вдова представила ему Катрин.

— Да, моя мама приходится ей старшей сестрой, — ответила она.

— И вы приехали сюда из Бата, — продолжал сэр Осборн.

— Да, сэр. Я живу там уже несколько лет.

— Сэр Джайлс, у вас есть партнер? — обратилась вдова к баронету.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Укрощение строптивицы - Энн Эшли бесплатно.
Похожие на Укрощение строптивицы - Энн Эшли книги

Оставить комментарий