— Не переживай, Дрю, — подбадривающим голосом произнес Грэг. — У тебя и у Фрэнка это сейчас общее.
Как будто на призыв, из палатки Дрю Стивенсон показалось не менее перемятое лицо, чем у Фрэнка.
— В смысле — состояние?
— Именно!
Фрэнк и Дрю переглянулись, как бы пытаясь оценить внешний вид друг друга. Заметив это и протягивая кружку с кофе для напарницы, Нэнси произнесла:
— Ну, прямо как малые дети. — И принялась готовить кофе для остальных членов команды.
Непривычный для этой местности аромат свежезаваренного кофе быстро добрался до носа Робби, отогнав на задний план обволакивающую пелену сонливости.
— Дорогуша, — обратилась Нэнси к Робби, выползавшему тем временем из палатки, как ящер из своей норы. — Твоя порция кофе давно дожидается тебя.
— Спасибо, Нэнси. Я так плохо спал, что у меня даже кружится голова и кофе очень кстати.
— Только смотрите не привыкнете, я вам не обслуга, чтобы вас всех тут обхаживать, тем более бесплатно.
— А что это за помойка, за ночь образовалась возле твоей палатки, — обратила внимание Дрю. — Насколько я помню, когда мы ложились спать, там смирненько лежал твой рюкзак.
Взгляд Робби застыл на указанном спутницей месте. Он, стремясь осознать случившееся, в ответ смог выдавить лишь пару неразборчивых звуков.
Грэг приблизился к мусору и, немного поразмыслив, произнес:
— Надо же! Какое-то крупное животное. Не может быть, чтобы это был местный обитатель. Маловероятно, что оно позарилось на запах сэндвичей. Тут даже и кусочка не пропало, только все разбросано, как будто животное что-то искало. Фрэнк взгляни, что ты об этом думаешь?
Аккуратно обходя лужи, Моро подошел к Грэгу и Робби.
— Не знаю, что и сказать. — Фрэнк наморщил лоб. — Судя по следам, становится очевидно, что это крупная кошка, возможно, тигр или пантера. Вот только есть одно большое «НО», которое не вяжется с этими отпечатками следов. Из полученных результатов, сделанных со спутника термической съемкой, в последние месяцы не было зафиксировано присутствия ни одного живого существа, превышающего средних размеров грызуна. А рюкзака поблизости нет? — Фрэнк осмотрелся по сторонам.
— Вон он лежит. — Дрю подбежала поближе и приподняла клочки материи. — Точнее то, что от него осталось. — Подойдя к Робби, она протянула ему остатки мобильного телефона со словами: — Не стоило брать его с собой, здесь он всего лишь кусок бесполезного пластика.
— Ясно! Животное не было голодным и было движимо простым любопытством, хотя это совсем не означает, что оно в скором времени не проголодается. Нам надо быть осторожнее, — подметил Грэг Блоу. Потом взглянул на поникшего лицом Робби и произнес: — Не вини себя, Роб, возможно, благодаря тебе, мы будем менее подвержены опасности. Не зря же говорят: «Предупрежден, значит защищен». Когда вернемся на базу, надо будет предупредить отдел связи о хранящейся потенциальной опасности в глубине острова. Пусть сообщат в главный офис фирмы — в Нью-Йорке. Насколько я знаю, ближе к берегу, подобных случаев зафиксировано не было.
— Значит, мы все теперь находимся в опасности? Может нам стоит активировать передатчик и послать сообщение? — насторожилась Дрю.
— Я думаю, нет необходимости, — возразил Фрэнк. — Аккумуляторы в таких влажных условиях быстро разряжаются, а сигнал отсюда должен быть повышенной мощности и, следовательно, передатчика нам хватит не более чем на пять минут, учитывая время на поиск диапазона. Доберемся до пещеры и тогда сделаем вызов.
— Следовательно, кто-то не позаботился о запасных аккумуляторах, перед походом, — отозвалась Нэнси.
— Не было необходимости, — продолжил Фрэнк. — Энергии достаточно, чтобы осуществить одну передачу для подтверждения о прибытии к месту назначения. Не думайте, что из-за незначительных обстоятельств, к нам вышлют вооруженную до зубов армию. Не будем поднимать панику. Хорошо? Как и запланировано, мы сначала сделаем свое дело, а затем осуществим радиосвязь, и за нами прибудет вертолет.
— Ну, тем не менее, опасность никуда не исчезает, ведь так? — поморщилась возбужденная Дрю.
— Прямой опасности нет, — уведомил Блоу свою группу и вытащил из рюкзака два внушительных револьвера.
Отдав один револьвер Фрэнку, Блоу обратился к Робби, а затем к остальным:
— Раз ты теперь налегке, Роб, будешь идти рядом со мной, и развешивать передатчики, а вы, прекрасные дамы, будете под тщательным присмотром Фрэнка.
Все дружно согласились и начали складывать палатки, собираясь продолжить путь.
Глава 3 Перевалочная база
Перевалочная база фирмы «Шимеринг стоун» находилась на западной стороне, ближе к прибрежной части острова, гораздо южнее уже открытых алмазоносных пещер. Главное здание представляло собой двухэтажное сооружение, основную часть которого занимали служебные помещения и склады. Оставшееся же пространство отводилось под жилые комнаты для служебного персонала. На заасфальтированной территории комплекса располагалась вертолетная площадка с ангарами и гаражами для тяжелой техники. Вся территория была огорожена высоким сетчатым забором, на сваях которого, направленные в сторону сооружения, размещались люминесцентные фонари, мощные лампы автоматически отключались с первыми лучами восходящего солнца.
Ближе к восьми часам утра, главное сооружение базы начинало постепенно оживать. По ее коридорам и многочисленным помещениям сновали специалисты различного класса.
Два служащих, Джим и Рассел, обеспечивающих безопасность на секретном объекте «Шимеринг стоун», вошли в небольшое помещение, практически полностью оборудованное всевозможными передатчиками и приемниками, на панелях которых хаотично мигали разноцветные сигнализаторы.
Джим представлял собой, интеллектуального вида, образец для подражания. Он носил аккуратной формы поляризующие очки в позолоченной оправе, которые вызывали у его собеседников чувство доверия к его натуре. Рассел же являлся полной противоположностью своему напарнику, но это ни малейшим образом не мешало их слаженной работе в центре обеспечения связи и безопасности на перевалочной базе в пределах острова Дайменд клавс.
В напичканном электроникой помещении, Джим и Рассел практически ничего не делая, проводили большую часть своего рабочего времени. Их профессиональные задачи полностью соответствовали единственно объединяющими их принципами схожих мировоззрений. Хотя работа не отличалась чрезмерной загруженностью, тем не менее, в случае возникновения непредвиденных, экстремальных обстоятельств, они были не заменимыми работниками, проявляющими нейтрализующую неприятности инициативу.
Днем за безопасность на объекте отвечали пассивно работающие операторы, а ночью активировалась автоматическая система оповещения, тепловые сигнализаторы которой связывались через главный компьютер с наручными часами двух профессионалов.
Основные признаки, на которые реагировала система, сводились лишь к отслеживанию прибрежного пространства от несанкционированного нарушения зоны безопасности и нарушения связанные с проникновением через сетчатое ограждение нежелательных гостей.
— Сегодня была прекрасная ночь, — с приподнятым настроением промолвил закрывавший за собой дверь Рассел.
Джим, ни чего не говоря, уселся на свое операторское место и начал проверять записи камер наружного наблюдения.
— Я приготовлю кофе. — Рассел взглянул в сторону своего приятеля.
Джим, не реагируя, проматывал пленку наружного видеонаблюдения, пытаясь уловить нежелательные изменения.
— Ночью был сильный ливень, — констатировал добросовестный оператор.
— Возможно, именно по этой причине не было ложных вызовов системы, реагирующей на проделки летучих мышей, — предположил, разливающий ароматный кофе по бокалам, оптимистически настроенный Рассел.
— Дождь сопровождался сильным ветром, — взволнованно прогудел Джим. — Пять из десяти расположенных по периметру камер, вышли из строя. Думаю, что причиной отсутствия вызовов сигнализаторами, послужила их неисправность.
Поднося кофе к лицу Джима, Рассел, хмыкнув, поставил кружку на приборную панель и предложил:
— Позвони в инженерное бюро, пусть пришлют кого-нибудь. На складе навалом этих камер, заодно и сигнализаторы проверят.
Джим нажал на компьютере кнопку соединения с инженерным бюро, но скорого ответа не последовало. Совершая третью по счету попытку, напарник посмотрел на стоявшего рядом Рассела и сказал:
— Быстрее было бы сходить туда.
Рассел, поняв небрежно зашифрованный намек приятеля, быстро допив кофе, направился к входной двери со словами:
— Да что они, в самом деле, заснули там что ли? — Но, даже не успев открыть дверь, он с облегчением услышал, по громкой связи, долгожданный ответ: