жён избавляются? – ухмыляется другой оборванец.
– Важно то, что всем наплевать, что с этой убогой произойдёт. Пока старина Крейг пошёл в свою каюту, мы можем поразвлечься. Нужно ей закрыть рот, чтобы не визжала.
От представшей передо мной картины я холодею.
– Только посмейте меня тронуть! – угрожаю им, бешено вращая головой и заглядывая кровожадным взглядом в глаза каждому из присутствовавших. – Мой муж найдёт вас, и тогда вам даже Богиня не поможет.
– Муж? Он избавился от тебя, как от мусора, – усмехаются незнакомцы.
Эйден? Нет, он не мог. Догадываюсь, что под мужем они подразумевают Энтони. Мы ведь уже развелись!
– Ошибаешься, – не скрываю своего презрения. – Тот, кто меня сюда продал, мне никто. Мой настоящий муж, дракон, от вас даже мокрого места не оставит, вот увидите!
– Дракон? Совсем свихнулась, – взвизгивает самый низкорослый мужчина. – Да где это видано, чтобы драконы отдавали то, что принадлежит им? Такая оборванка, как ты, явно не принадлежит дракону.
Я осматриваю себя и выдыхаю. На мне какое-то замызганное пальто и потёртые сапоги. Значит, Тони тщательно подготовился к моему похищению. Переодел, чтобы никто не заподозрил во мне благородную леди.
– Стив, – хрипит самый высокий и тощий. – Засунь ей кляп в рот и держи за руки.
Мои глаза расширяются, когда это ничтожество тянется к поясу брюк.
– Помогите! – кричу во всё горло, а подошедшего Стива бью ногой по голени. – Не смейте ко мне приближаться! – рявкаю на них.
– Да заткни её, – визжит долговязый.
Меня хватают за руки и пытаются засунуть в рот вонючую тряпку.
– Что здесь происходит? – раздаётся над палубой гнусавый бас.
Появляется тот мужчина, который бросил мне ведро.
– Мне повторить свой вопрос? – угрожающе произносит незнакомец.
– Крейг, – опустив голову, оправдывается долговязый. – От неё ведь избавились родные, сплавив на наш корабль, так пусть хоть какую-то пользу принесёт.
– Наш корабль? – холодно переспрашивает Крейг. – Это мой корабль, идиот!
В следующий миг в его руке загорается огненная сфера и летит в говорившего. Тот и пикнуть не успевает, как огонь расходится по одежде.
Раздаётся оглушающий крик. Пламя резко затухает, а мужчина с хрипами падает на палубу.
– Ещё раз замечу неповиновение моим приказам, огонь поглотит вас дотла. Я ясно выражаюсь?
– Да, капитан! – отвечают остальные мужчины.
– За мной! – Повернувшись, Крейг холодно смотрит на меня.
Мне дважды повторять не приходится. Поднимаюсь и ступаю за капитаном. Если бы он хотел сделать мне что-то плохое, то сразу же воспользовался бы шансом, как его люди. Так ведь?
– И знал же, что с ней будут проблемы, но нет, на золото соблазнился, старый дурак, – бормочет Крейг.
Пройдя к белому строению, капитан открывает двери.
– Добро пожаловать в мою каюту. – Без особой радости он пропускает меня вперёд.
Беру себя в руки и прохожу. Сразу оказываюсь в полумраке, сквозь небольшие окна пробиваются лучики солнца. Запах здесь несвежий, но откровенной вони нет.
Резко обернувшись, прямо гляжу на мужчину.
– Я могу предложить много денег за своё освобождение.
Глава 31. На корабле
Затаив дыхание, жду ответа от Крейга. Молю Богиню, чтобы он произнёс два слова: «Я согласен!» Либо она меня не слышит, либо я плохо обращаюсь к ней, но мужчина хмыкает и, пройдя мимо меня, разваливается на потемневшем от времени деревянном стуле.
– Не выйдет, – говорит капитан, забросив ноги на стол. – Видишь ли, твой муженёк предусмотрительный. Он взял с меня магическую клятву на крови, что я доставлю тебя в конечный пункт назначения.
Вот же ничтожество! Он и это продумал!
Внутри всё горит от ненависти к Энтони. Фостеры разрушили мою жизнь. Неужели они так и останутся безнаказанными? Меня трясёт от несправедливости мира и собственного бессилия.
– Выпей, – протягивает Крейг мне стакан воды. – Не умеешь ты выбирать мужиков. Твой муж непрозрачно намекал на то, чтобы на корабле приняли тебя с радушием.
– Он не муж мне, – возражаю, резко повернувшись к капитану.
Мужчина хмурится и убирает ноги со стола.
– Как так? Он показал документ, в подлинности которого я был уверен.
– Мы развелись на днях. Возможно, прошло мало времени, – нахожу единственное логическое объяснение.
– М-да, мерзкий тип, но я ничем не смогу тебе помочь. Связан по рукам и ногам.
– Куда меня везут? – спрашиваю у него.
Он выдыхает и, сжав губы, цедит:
– Тот мерзавец приказал молчать, чтобы ты в дороге помучилась от неизвестности. Вот же тварь!
Сердце сжимается. Что же будет дальше?
– Ладно, уже ничего не поделать. За свою безопасность на моём корабле можешь не переживать. Даю слово капитана судна и огненного мага, что ты в целости и сохранности прибудешь в назначенное место!
– Благодарю, – тихо отвечаю.
– Будешь жить в моей каюте, на палубу даже не суйся. Еду будут приносить сюда. Здесь есть всё необходимое для проживания, – сообщает Крейг и поднимается.
– А как же Вы?
Он же не будет ночевать со мной?
– Не волнуйся, меня тут не будет, – бросает и направляется к двери. – Для твоего же блага закрою каюту изнутри.
– Хорошо, – выдавливаю я. – Спасибо Вам!
– Не благодари. – Слышу щелчок замка и выдыхаю от облегчения.
Как мне выпутаться из этой передряги?
Мыслями возвращаюсь к Эйдену. Сердце разрывается от тоски по нему.
Накрываю ладонями плоский живот, и глаза застилает пелена.
– Надеюсь, с тобой всё хорошо, мой малыш, мой Айварс, – шепчу в тишину.
Неожиданно ощущаю волну тепла, и на душе становится легче. Не время раскисать! Нужно что-то придумать.
Прохожу вперёд и осматриваюсь. Каюта хоть и небольшая, но в ней имеется всё, что нужно. Около стены расположена небольшая кровать, рядом с ней стоит комод из красного дуба.
Подхожу к кровати и, пересилив брезгливость, ложусь на неё. Тело всё ломит. Ведь неизвестно, сколько времени я провела на палубе в неудобной позе.
На минуту прикрыв глаза, проваливаюсь в сон.
Сначала ничего не чувствую, а затем лёгкие сдавливает, тяжело дышать. Сквозь толщу воды отчётливо слышу отчаянный голос моего дракона. Он взывает ко мне.
Хочу закричать, что я здесь, но не в состоянии вымолвить ни слова.
Резко просыпаюсь. Сердце колотится о рёбра. Это сон, или Эйден меня