«Мятежный клан я сам веду.
Вот мой народ, я — Родрик Ду!».
122
Вероятно, имеется в виду английский философ Александр Бейн (1818–1903) и его «Руководство по риторике» (1866).
123
Тонкин — северный район Вьетнама, с 1885 года колония Франции.
124
Боксёрское восстание — восстание китайцев против иностранного вмешательства в 1898–1901 годах, было подавлено силами России, США и других стран.
125
Ли Хунчжан (1823–1901) — китайский государственный деятель, занимал пост наместника Чжили, то есть верховного сановника в Цинской империи.
126
Черута — сорт сигары.
127
Дин Жучан (1836–1895) — китайский флотоводец.
128
Ричард Уотсон Гилдер (1844–1909) — американский поэт и редактор.
129
Годы жизни: 1824–1860.
130
«Люди сорок девятого года» — первые золотоискатели в Калифорнии, появившиеся там в 1849 году.
131
Уокер стал прототипом двух персонажей Брета Гарта: Т. Баркера Джонсона из рассказа «Питер Шредер» (1875) и Перкинса из романа «Крестовый поход "Эксцельсиора"» (1887).
132
Первая строка стихотворения Роберта Браунинга «Патриот».
133
Изменённая вторая строка названного стихотворения Браунинга.
134
Шарль Рене Гастон Густав де Рауссе-Бульбон (1817–1854) — французский авантюрист.
135
Chasseurs d'Afrique, африканские стрелки — подразделения лёгкой кавалерии в колониальной французской Африканской армии.
136
Вот так США.
137
В Ирландии нет змей, легенда связывает их исчезновение с именем святого Патрика.
138
Союз — название США, точнее северных штатов, во время Гражданской войны в противоположность южной Конфедерации.
139
Ковенантеры — шотландское пресвитерианское движение в XVII веке.
140
Уильям Швенк Гильберт (1836–1911) — английский либреттист.
141
Джеймс Джеффри Рош (1847–1908) — ирландско-американский поэт и журналист.
142
Нарсисо Лопес (1797–1851) — венесуэльский авантюрист, руководитель экспедиции на Кубу с целью освобождения её от испанцев.
143
Корнелиус Вандербильт (1794–1877) — американский бизнесмен, родоначальник рода Вандербильтов.
144
Так у автора. Вероятно, имеется в виду Сан-Хуан-дель-Сур.
145
Агуардиенте — алкогольный напиток, распространённый в Испании, Португалии и Латинской Америке.
146
Паркер Г. Френч (1826 —?) — американский авантюрист.
147
Патрисио Ривас (ок. 1810–1867) — никарагуанский государственный деятель.
148
Джон Фальстаф — комический персонаж ряда произведений Шекспира.
149
Теодор Рузвельт (1858–1919) — американский государственный деятель, президент США в 1901–1909. Отряд Рузвельта «Мужественные всадники» принимал участие в Испано-американской войне 1898 года. Дэвис как корреспондент освещал деятельность «Всадников».
150
Чарльз Фредерик Хеннингсен (1815–1877) — англо-американский авантюрист.
151
Дон Карлос Старший (1788–1855) — претендент на испанский престол, развязал первую карлистскую войну (1833–1840).
152
Лайош Кошут (1802–1894) — венгерский государственный деятель, революционер.
153
Фредерик Таунсенд Уорд (1831–1862) — американский авантюрист. Служил в китайской армии.
154
Тайпинское восстание — крестьянская война в Китае против империи Цин в 1850–1864 годах.
155
Хоакин Миллер (настоящее имя Цинциннатус Хайнер Миллер; 1837–1913) — американский поэт. Написал поэму «С Уокером в Никарагуа».
156
Эфраим Джордж Сквайр (1821–1888) — американский археолог и дипломат. В 1846–1869 годах находился на дипломатической службе в Гватемале и Никарагуа.
157
Уильям Лёрнед Марси (1786–1857) — американский государственный деятель, госсекретарь в 1853–1857 годах.)
158
Чарльз Генри Дэвис (1807–1877) — американский флотоводец.
159
Уильям Мервин (1791–1868) — американский флотоводец
160
Хайрем Полдинг (1797–1878) — американский флотоводец.
161
Джеймс Бьюкенен (1791–1868) — американский государственный деятель, президент США в 1857–1861 годах.
162
Роатан — остров в Гондурасе.
163
Годы жизни: 1861–1947.
164
Игнаций Ян Падеревский (1860–1941) — польский пианист, композитор, государственный деятель.
165
«Шоу Дикого Запада» — представления, организатором которых был герой Дикого Запада, охотник Уильям Фредерик Коди по прозвищу Буффало Билл (1846–1917).
166
«Большая тройка» университетов — Гарвард, Йель и Принстон.
167
«Бостон Коммон» — парк в Бостоне.
168
«Три R» — основные школьные умения: чтение, письмо и арифметика (Reading, wRiting and aRithmetic).
169
Красное Облако (1822–1909) — вождь индейского племена оглала-сиу.
170
Возможно, имеется в виду Ричард Тейлор (1826–1879) — американский государственный деятель и военачальник. Был генералом армии Юга во время Гражданской войны.
171
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});