Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– ...Они зависают вот над этим местом, как раз у самой границы зоны видимости наших приборов. – Джейкоб понял, что Хелен обращается к нему. – Мы готовы к такому обороту, так что вам, быть может, лучше...
– Джейкоб, оштановитешь, – вскрикнул неожиданно высоким фальцетом Кулла.
Хелен рванулась вперед и схватила Джейкоба за руку. Кулла попытался отобрать у него стакан.
«Вот грубияны», – добродушно подумал Джейкоб, легко оттолкнув тщедушного прингла. Сейчас он покажет этой девяностолетней старушенции и инопланетному дохляку, что такое настоящий мужчина.
С веселым смехом он отражал наскоки Хелен и Куллы, упорно пытавшихся лишить его амброзии. Нет, правда, что за чудесный напиток! Джейкоб снова рассмеялся. Ну до чего же они назойливы! Он отбил пару довольно подлых ударов капитана и торжествующе поднес к губам стакан.
Внезапно в ноздри ударило ужасающее зловоние. Обоняние, об утрате которого Джейкоб и не подозревал, вернулось с ошеломляющей внезапностью, погрузив его в пучину нестерпимого смрада. Он резко отдернул голову, с ужасом глядя на отвратительную пенящуюся жидкость в стакане, которую только что собирался проглотить с таким наслаждением.
Рука с омерзением отшвырнула стакан. Коричневая пузырящаяся субстанция расплескалась по полу. Джейкоб растерянно оглянулся. Глаза присутствующих были устремлены на него. Кулла сидел на полу, что-то умоляюще бормоча. Прекрасные волосы Хелен разметались, лицо ее раскраснелось. Откуда-то сбоку доносились нежные звуки флейты, явно чем-то огорченной. Где Фэгин? Джейкоб шагнул вперед и рухнул на палубу у ног неподвижного Буббакуба.
Он медленно, очень медленно приходил в себя. В затылке чувствовалась тупая ноющая боль. Лоб горел. Что-то прохладное и влажное коснулось лица.
Джейкоб застонал и поднял руку. Чья-то теплая ладонь мягко отстранила ее. Он открыл глаза. Над ним с полотенцем в руках склонилась Милдред Мартин. Отложив полотенце в сторону, она поднесла к его губам стакан.
Джейкоб отпрянул, но в следующее мгновение потянулся к стакану. Это оказался обычный лимонад. И вкус у него был просто божественный. Он даже застонал от наслаждения. Высосав последние капли, Джейкоб оглянулся. Все кушетки были заняты. Палуба напоминала сонное царство. Он взглянул вверх, глазам предстала почти абсолютная чернота.
– Мы возвращаемся, – прошептала Мартин.
– Сколько... – Он был удивлен хриплостью своего голоса. – Сколько времени я пробыл без сознания?
– Около двенадцати часов.
– Я буйствовал?
Она кивнула, подарив ему свою неизменную профессиональную улыбку. Впрочем, на сей раз в ней было что-то человеческое. Джейкоб осторожно потрогал голову. Боль не отпускала.
– Значит, мне все это не приснилось? Что я выпил?
– Аммиачную смесь, предназначенную для Буббакуба. Доза не смертельная, но выпей вы чуть больше, последствия могли бы быть очень серьезными. Вы можете объяснить, зачем вам это было нужно?
Джейкоб уронил руку и попытался улыбнуться.
– В тот момент мне показалось, что это отличная идея. – Он качнул головой. – А если серьезно, то не знаю. Что-то со мной не так, но будь я проклят, если осознаю, в чем тут дело.
– Мне следовало догадаться, что с вами неладно, когда вы заговорили об убийствах и заговорах, – кивнула Мартин. – Отчасти здесь есть и моя вина. Я должна была распознать симптомы. Это всего лишь ориентационный шок. Во время погружений на солнечном корабле есть от чего потерять голову.
Он потер глаза.
– Наверное, вы правы, но ведь кое-кто может решить, что это результат внешнего воздействия.
Мартин вздрогнула, пораженная тем, как быстро вернулась к Джейкобу способность мыслить критически.
– Да. – Она неохотно кивнула. – Комендант действительно полагает, что ваш приступ – также дело рук Призраков, решивших продемонстрировать свою силу. Она даже предложила ответить им тем же. У этой теории, безусловно, есть свои достоинства, но я предпочитаю собственную.
– Я сошел с ума?
– О нет, вовсе нет! Всего лишь обычное помрачение сознания в результате дезориентации. Кулла сказал, что за несколько минут до происшествия ваше поведение было... не совсем нормальным. К этому можно добавить и мои собственные наблюдения...
– Да, – кивнул Джейкоб, – мне нужно извиниться перед Куллой... Он не пострадал?! Нет? А Хелен?
Джейкоб попытался встать. Мартин удержала его.
– Нет, нет, со всеми все в порядке, не беспокойтесь, все озабочены только вашим состоянием.
Джейкоб со вздохом облегчения откинулся на кушетке, взгляд его скользнул по пустому стакану.
– Можно еще?
– Конечно, сейчас принесу.
Мартин исчезла. Он слышал мягкий шорох ее шагов.
«Происшествие». Джейкоб сморщился от стыда и отвращения. Где-то внутри засел тревожный вопрос: ПОЧЕМУ?
В стороне послышались приглушенные голоса. Наверное, Мартин кого-то встретила у автоматов.
Джейкоб знал, что рано или поздно, но ему придется погрузиться в транс, только таким путем удастся разобраться, что же произошло на самом деле. Транс скорее всего окажется очень глубоким, но он необходим. Единственный вопрос, когда? Столь глубокий транс может оказать разрушительнейшее воздействие на мозг, поэтому стоило бы подождать до возвращения на Землю, где ему в нужную минуту на помощь придут опытные врачи. Но тогда полученные ответы не будут нужны ни ему самому, ни «Прыжку в Солнце».
Снова послышались мягкие шаги. В поле зрения появилась Мидли Мартин и протянула ему стакан. Вслед за Мартин подошла Хелен, присела на краешек кушетки. Джейкоб поспешил уверить коменданта, что с ним все в порядке, и рассыпался в извинениях. Де Сильва сочла их совершенно излишними.
– Я и не предполагала, что вы столь хорошо владеете ББО, Джейкоб.
– Что еще за ББО?
– Борьба без оружия, – она улыбнулась, – я сама не плохо знакома с ее основами, правда, давненько не тренировалась. Но с вами мне не сравниться. Убедилась в этом на собственной шкуре. Вы были неподражаемы.
Джейкоб с изумлением обнаружил, что покраснел от такого комплимента, словно юноша.
– Спасибо. Я плохо помню, что произошло, но, по-моему, вы тоже в грязь лицом не ударили.
Они взглянули друг на друга и негромко рассмеялись.
Мартин деликатно кашлянула.
– Я полагаю, мистеру Демве сейчас нужен длительный отдых.
– Прежде чем подчиниться вам, доктор, я хотел бы кое-что выяснить. Прежде всего скажите мне, где Фэгин? Я его не вижу.
– Он на обратной стороне корабля, – ответила Хелен, – решил подкормиться перед возвращением на Меркурий.
– Он очень обеспокоен вашим состоянием, – добавила Мартин, – и будет обрадован, когда узнает, что с вами все в порядке.
Джейкоб расслабился. Он почему-то очень тревожился за своего ветвистого друга.
– А теперь расскажите, что произошло после того, как я отключился.
Женщины переглянулись. Хелен пожала плечами.
– Нас еще раз навестил солярианин. Несколько часов он порхал на границе видимости. Стадо тороидов с остальными Призраками маячило очень далеко. По правде говоря, нам была на руку его неторопливость. У нас тут какое-то время царила суматоха из-за...
– Из-за представления, которое я вам устроил, – смущенно закончил за нее Джейкоб. – Неужели никто не попытался вступить с ним в контакт?
Хелен взглянула на парапсихолога. Та едва заметно качнула головой.
– Ничего особенного не предпринималось, – поспешно продолжила Хелен, – мы еще не успели толком прийти в себя. Он вскоре исчез, а потом снова появился, на этот раз опять в своем маскарадном костюме.
Джейкоб сделал вид, что не заметил, как женщины обменялись взглядами. Внезапно ему в голову пришла неожиданная мысль.
– А вы уверены, что это один и тот же Призрак? Может, это два совершенно разных существа?!
Мартин на мгновение задумалась.
– Это могло бы многое объяснить, – начала она, но тут же замолчала.
– Мы их больше не называем Призраками, – поспешно добавила Хелен. – Буббакуб уверил нас, что им это определение очень не нравится.
Волна внезапного раздражения захлестнула Джейкоба, но он сумел подавить его, прежде чем женщины успели что-либо заметить. До чего же бесплодный разговор!
– Так что же произошло, когда он снова начал угрожать?
Де Сильва нахмурилась.
– Буббакуб поговорил с ним еще раз. Затем рассердился и прогнал прочь.
– Что он сделал?!
– Он пытался вразумить солярианина. Цитировал книгу о правах опекунов и подопечных. Даже торговался. Но тот продолжал угрожать. Говорил, что отправит на Землю пси-луч, который вызовет там неописуемые катаклизмы. Наконец Буббакуб заявил солярианину, что его терпение кончилось. Он велел нам всем лечь на пол, извлек свой кусок метеорита, приказал закрыть всем глаза, произнес какое-то заклинание и все.
– Что все?
Хелен снова пожала плечами.
– Вспышка ослепительного света, жуткий грохот, аж уши заложило. Когда мы пришли в себя, солярианина и в помине не было. Он исчез! Мы вернулись туда, где паслось стадо тороидов, но и оно тоже исчезло. Нигде не было видно и следа живого.
- Ближайший родственник - Эрик Рассел - Романтическая фантастика
- Враг внутри - Вячеслав Шалыгин - Романтическая фантастика
- Всё под контролем - Алексей Калугин - Романтическая фантастика