— Да, конечно. Она ведь этого не скрывает.
— Что у нее — наш «ФЭД» или какая-нибудь заграничная штука?
— Наш «ФЭД».
— Ну, а как Кедрова фотографирует?
— Имел удовольствие у нее фотографироваться. Могу доложить — фотограф она отличный.
Майор попросил у Астахова зажигалку. Прикуривая, сказал, понизив голос:
— Поинтересуйтесь, что она фотографирует. Пленку проявляет она в фотолаборатории армейской газеты. Найдите повод посмотреть ее негативы. Были вы сегодня в редакции?
— Нет, не был.
— Ну, так зайдите непременно.
Гришин кивнул ему и завернул за угол. Астахов пересек грязную улицу и направился на окраину поселка. Однако не прошел он и трехсот метров, как увидел вдруг Кедрову. Она выходила из соседнего переулка.
«В редакцию я еще успею, — решил капитан, — нужно будет поговорить с ней…»
— А, Наталья Михайловна! — весело воскликнул он. — Далеко путь держите?
— На свою квартиру.
— Нам по пути. Вы, кажется, где-то недалеко от меня живете?
— Не знаю, где вы разместились, а я еще с тремя девушками живу в конце вот этой улицы.
— Ну, так нам определенно по пути! — засмеялся капитан.
Они пошли рядом. Наташа, помолчав и не глядя на Астахова, сказала:
— Знаете, товарищ капитан, когда меня называют по имени и отчеству, мне почему-то всегда кажется, что надо мной подшучивают.
— Почему так? — удивился Астахов.
— Не знаю. Лучше уж, по-моему, назвать просто по имени или по фамилии. В армии ведь так больше принято.
— Похоже, что вы сегодня не в духе, — заметил капитан, пристально взглянув на утомленное лицо Наташи.
— Нет, я просто устала. Эти дни очень много приходится работать. А вы, кажется, в отличном настроении?
— Я всегда бываю в хорошем настроении, когда ясно понимаю, что происходит вокруг меня.
— Даже если плохое?
— Да, даже если плохое. Только я непременно должен разобраться во всем.
— Это удивительно! — заметила Наташа и, с любопытством взглянув на Астахова, добавила: — Извините, но у вас очень самодовольный вид.
— Вы вообще, кажется, не очень-то лестного мнения о моей внешности, — усмехнулся Астахов, чувствуя, что ему приятно идти с Наташей и разговаривать с ней. — Хотелось бы взглянуть, — продолжал он, — каким же получился я на вашей фотографии? Помните, вы щелкнули меня своим «ФЭДом» дней пять тому назад?
— Помнить-то помню, — ответила Наташа, — но пленку до сих пор не удалось проявить. Последние дни абсолютно нет свободного времени.
— А может быть, вы мне доверите эту операцию?
— Какую операцию? — не поняла Наташа.
— Да проявление пленки. Я в этом деле смыслю кое-что, так что можете не беспокоиться, не испорчу.
Наташа молчала.
— Пленка-то с вами, наверное? — спросил Астахов.
— Да, пленка со мной, но стоит ли утруждать вас?.. Я и сама освобожусь скоро.
Ей, видимо, не хотелось давать пленку Астахову, но он сумел настоять на своем, и она уступила.
— Дня через два, — весело заявил Астахов, — а то и раньше я верну вам все это в проявленном и отпечатанном виде. Можете быть спокойны.
— Да я и не беспокоюсь, — ответила Наташа.
Они были теперь возле дома Астахова, и он остановился в нерешительности — провожать девушку до ее квартиры или попрощаться здесь.
— Ну-с, до свиданья, Наташа. Я живу вот в этом доме, — сказал он наконец, решив не провожать ее, так как она все равно стала бы возражать.
— До свиданья, — ответила Наташа и неторопливо пошла через огород мимо окон дома Астахова.
Капитан смотрел ей вслед, пока она не скрылась за углом соседнего сарая. Он вспомнил недавний разговор с Гришиным, и ему стало смешно, что он назвал тогда интерес свой к Наташе профессиональным интересом. Просто она нравилась ему. Было в ней что-то привлекательное, хотя он и не мог пока определить, что именно. Не внешность, конечно. Ведь вот машинистка Валя гораздо красивее ее, однако к ней он совершенно равнодушен. Нет, в Наташе другое что-то…
Астахов оставался у себя недолго. Он просмотрел несколько бумаг, принесенных из оперативного отдела его помощником, лейтенантом Ершовым, и собрался уже уходить, когда кто-то робко постучал вдруг в его окно. Астахов вышел из-за стола и выглянул на улицу. Там, под окном, стояла Наташа.
— Заходите же, заходите! — крикнул он и, поспешив к дверям, распахнул их. — Прошу вас, Наташа!
Наташа вошла, смущенно улыбаясь.
— Извините, что беспокою вас, — сказала она. — Я отдала вам пленку, а после вспомнила, что у меня там есть снимки, которые нужно срочно отпечатать. Я, пожалуй, сейчас же пойду в лабораторию и проявлю их. Могу я получить у вас пленку?
Наташа заметно волновалась, и это не ускользнуло от внимания Астахова.
«Что же ей волноваться так?» — подумал он и тут же принял неожиданное решение.
— Вот беда! — воскликнул он. — Вам определенно не повезло, Наташа. Я только что отослал пленку в нашу лабораторию для проявления. Что у вас за срочность такая?
— Да ничего особенного. — Наташа, казалось, взяла себя в руки и говорила теперь спокойно. — Раз уж вы ее отослали, ничего не поделаешь. Простите, что оторвала вас от работы…
Когда Наташа ушла, капитан вызвал лейтенанта Ершова, приказал ему отнести пленку в лабораторию и срочно проявить ее.
Отправив пленку, Астахов направился было к выходу, но в это время раздался телефонный звонок. Капитан подошел к телефону и снял трубку.
— Зайдите ко мне, — прозвучал строгий голос. Это был голос генерала Погодина.
Ход генерала Погодина
— Садитесь, — сказал генерал. — Мне пришлось вторично вызвать вас, так как я получил новые, весьма важные сведения. Вам необходимо знать их.
У генерала Погодина всегда было строгое, озабоченное лицо. Астахов не мог припомнить, видел ли он его когда-нибудь смеющимся. Но сегодня генерал был совершенно другим человеком. Тяжелые складки на лбу разгладились, улыбка округлила губы, холодные серые глаза потеплели. Сейчас этот большой, очень требовательный и строгий человек казался необычайно добрым. Он достал из своей рабочей папки внеочередную разведсводку, что-то энергично подчеркнул в ней и протянул Астахову. Пока капитан читал, генерал принялся перелистывать книгу, лежавшую у него на столе. Книга была на английском языке и называлась «За стенами Федерального бюро расследования». Автором ее был Джон Дж. Флоэрти. При всей своей загруженности служебными делами генерал Погодин умудрялся все же не пропускать ни одной литературной новинки о разведке и контрразведке. Задолго до того, как появились русские переводы, он уже прочел на английском языке все нашумевшие книги Майкла Сейерса и Альберта Кана, Фредерика Коллинза и Алана Хинда.