А потом Аласдэр потребовал:
— Покажись.
Лео уставился на мужчину, который в ожидании появления говорившего бесстыдно себя ублажал. До смерти хотелось получить хоть какое-то облегчение, и Лео, расстегнув джинсы, запустил в них руку. Представшее перед ним зрелище настолько сильно возбуждало, что нужно было или подтолкнуть, или остановить надвигавшийся оргазм.
— Я желаю, чтобы ты показался, — проговорил Аласдэр, часто и тяжело дыша. Затем его глаза закрылись, и длинные ресницы коснулись щёк. И определиться — помочь себе кончить или оттягивать оргазм — оказалось проще простого. Лео начал толкаться в кулак.
— Пойми, agóri, стоит тебе меня увидеть, и ты уже не сможешь забыть. Твоя плоть и кровь станут моими. Твоя жизнь будет связана с моей.
Вот он.
Момент страсти и желания, настолько пылкого, что здравый смысл мужчины полностью затмило возбуждение. Момент, когда Василиос заполучил Аласдэра.
Лео понимал это, как понимал и старший вампир. Аласдэр был именно там, где его хотел видеть Василиос. Мужчина резко толкнулся бёдрами, и с его восхитительных губ сорвался отчаянный вскрик. Аласдэр снова попросил, и появилась фигура.
По силе, сотрясавшей окружавшие их мраморные стены, Лео понял, что фигура принадлежала старшему вампиру, хотя тот и стоял к парню спиной. Учитывая уверенность, с которой держался Василиос, и короткую стрижку, сопоставить факты и сделать выводы не составило особого труда. За прошедшие годы внешне Василиос не слишком изменился. Как и соблазнительный мужчина, которого он ублажал.
Вместе они выглядели великолепно. Как и тогда, в постели. Лео не отрывал от них глаз, и ноги, будто на автопилоте, понесли его ближе. Оказавшись очень близко, Лео увидел, как Василиос провёл языком по уху Аласдэра и произнёс:
— А теперь открой глаза.
Аласдэр послушно распахнул глаза того же ошеломительного оттенка, что и сейчас. Казалось, они даже светились изнутри, но не по какой-то сверхъестественной причине, а всего лишь от похоти. Потом греховные губы раскрылись — Лео будто почувствовал их прикосновение к своим, — и Аласдэр произнёс клятву:
— Я твой.
— Навсегда? — спросил Василиос, подняв голову. Выражение страстного желания в глазах старшего вампира подтвердило нерушимость уз, которые должны были вот-вот соединить двух существ.
До этого момента Лео не осознавал, насколько глубока была их связь.
Человеку уже было известно, что ответит Аласдэр, но когда тот открыл рот, канал снова переключили.
![]()
Наши дни. Офис Элиаса
— Я думал, твой вид будет внушать отвращение.
Элиас уставился на Айседору, и та почувствовала в животе боль, будто это были не слова, а удары ножом. С тех пор как Иса, оскалившись, показала Элиасу клыки, он смотрел на неё с интересом учёного, наблюдавшего лабораторную крысу.
— Я знал, что ищу. Мне говорили, что я почувствую. Я думал, что меня это оттолкнёт. Интересно, насколько же я ошибался?
Элиас поднял руку, вроде как собираясь дотронуться, и Иса прикипела к нему взглядом. Но в последний момент мужчина отступил.
— Ничего не скажешь, Айседора? На тебя не похоже. Раньше ты никогда не сдерживалась.
— А ты раньше был джентльменом.
Прозвучавший в ответ смех сочился презрением.
— Да, полагаю, так и было. Но тогда я не знал, кто я. И, конечно, не знал, кто ты. — Элиас засунул руки в карманы, и Айседора заметила, что мужчина с тёмными волосами и странного цвета глазами по-прежнему её привлекал. И проклинала себя за это. — А ты знала?
Боль поднималась по рукам, и чтобы ей не поддаться, пришлось сжать кулаки.
— Знала что? Что я вампир? Или мы продолжаем обсуждать мою разговорчивость?
— Ты знаешь, о чём я, — резко ответил Элиас. — Когда я тебя добивался, ты уже знала, кто я?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— Зачем мне тебе отвечать? — спросила Айседора. — Элиас, ты привязал меня к стулу. И теперь наблюдаешь за моими страданиями. Извини, но я как-то не настроена потакать твоим желаниям.
Мужчина покачал головой, игра Исы в невинность не сработала.
— Только не нужно делать подобный вид. Если бы ты была свободна, то я бы уже валялся на полу мёртвый. Ты просто расстроена, что я добрался до тебя первым. Не вынуждай меня причинять тебе боль.
— Ты уже причинил.
Кажется, лицо Элиаса немного смягчилось, но он тут же отвернулся. Проще наказывать, если отвести взгляд. Иса знала об этом не понаслышке.
— Ты знала, кто я? — повторил вопрос Элиас.
Айседора взглянула на широкие плечи мужчины, идеально подчёркнутые прекрасно сидящим пиджаком, и почувствовала, как вместе с клубившимся гневом внутри заскреблось странное чувство тоски.
— Не имела ни малейшего представления. И до сих пор не знаю. На самом деле.
Элиас оглянулся через плечо. Его глаза светились недоверием.
— Зачем мне лгать? Звучит так, будто это ты у меня в заложниках. Посмотри внимательно, Элиас. На тебе нет оков. Если хочешь покончить с этим, кончай! Ты сам себе господин, а сейчас, похоже, и мне тоже. Но не жди, что я буду ублажать твою уязвлённую гордость.
Элиас развернулся и стремительным шагом приблизился к Айседоре. Затем наклонился так, что их носы соприкоснулись:
— А если я тебя отпущу? Что тогда?
Иса сглотнула, и тупая боль в пересохшем горле почти перекрыла боль в руках. Но инстинкты, работавшие годами, невозможно было остановить.
— Тогда я тебя убью.
ГЛАВА 24
![]()
1902 год. Лондон, Англия
— Там. Вон тот.
Перед глазами всё закружилось. Лео сжал ладонями виски и резко остановился. Теперь он находился в огромном прямоугольном бальном зале, заполненном мужчинами и женщинами в пышных нарядах. В одном углу играл струнный квартет, а в другом сидело несколько девушек. Зал освещала большая люстра с длинными коническими свечами. По периметру танцпола стояли мужчины и потягивали из хрустальных стаканов скотч.
«Господи. Видение снова изменилось», — подумал Лео, а потом заметил в углу зала вампиров.
В черном костюме Аласдэр, как всегда, выглядел прекрасно. Василиос расположился прямо у него за спиной. Мужчины стояли друг к другу очень близко, наверняка соприкасаясь телами. И судя по самодовольному выражению на их лицах, оба получали от этого удовольствие.
— Там. Видишь? Герцог Эссекса. Сегодня вечером он выглядит очень стильно. И каждый раз, проходя мимо, рассматривает тебя, agóri. Его можно понять. В вечернем костюме ты очень привлекателен.
По тому, что Василиос не сводил с человека глаз, Лео понял, что вампир охотился и с удовольствием использовал Аласдэра как приманку. Василиос провёл рукой по плечу своего обращённого, привлекая внимание герцога. Старший вампир явно наслаждался вниманием других к его agóri и читавшимся во взглядах желанием.
Казалось, Василиосу нравилось, что окружающие находили его собственность привлекательной. Но Лео также чувствовал: посмей кто-нибудь без разрешения к нему прикоснуться, тут же лишится руки. Или жизни.
— Уверен, что не хочешь вернуться в нашу комнату и…
— Ты голоден, — ответил Василиос. — Тебе нужно поесть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
— Я могу подождать.
— Нет, ты ждал слишком долго. Пора прекращать себя испытывать.
Аласдэр усмехнулся:
— Василиос, это сложно назвать испытанием. Я делаю так уже не первый век. Просто я более избирателен, чем ты.
— Да. Но тебе не кажется, что это лишнее, когда вокруг столько еды?
— Знаю. Но ты избаловал меня с самого начала. Я попробовал тебя, и теперь меня можно соблазнить только чем-то особенным.
Мимо вампиров неторопливо прошёл герцог и в приветствии низко склонил голову в сторону Аласдэра. И когда тот, приподняв в ответ уголки губ, сверкнул глазами, рыжеволосый мужчина по-павлиньи гордо расправил плечи.