на ногах, лобызаешься с этим ничтожеством.
— Эй, кого это ты назвал ничтожеством? — мне не хотелось лезть в семейные разборки, но раз уж меня самого в них втягивают, то сами виноваты.
— А ты вообще не лезь! Думаешь, что стал песиком эльфов и уже сравнялся с нами? Уверяю, я сделаю всё, чтобы ты и твоя семейка остались на задворках истории, где ей самое место.
— Хватит, не говори так с ним, — вступилась за меня Лиза и попыталась вырваться из хватки брата, но не смогла. — Отпусти, мне больно.
— Что подумает отец, когда увидит тебя такой? Что скажет, узнай, что ты чуть не отдалась непонятно кому?
— Федя, да ты посмотри на неё, — вмешался в разговор Лев Беспалов. — Она же ничего не понимает. Этот тип опоил её и пытался обесчестить, тут и думать нечего!
— Верно, — поддержала его свора. — Да, так оно и было!
— Воспользовался слабостью принцессы. Ты даже хуже, чем мы о тебе думали, но теперь уж точно все об этом будут знать.
Я аж зубами заскрежетал от злости. Вот именно этого я и опасался, не желая связываться с принцессой: что эти ублюдки сделают все, чтобы повернуть это против меня. И они это делают прямо сейчас, и то, что Лиза в полнейшем неадеквате, лишь всё усугубляет.
— Верно, — в глазах Фёдора мелькнуло понимание. — Он опоил тебя.
— Что? Нет… ик… Мы просто хорошо проводили время… Отпусти меня…
— Ты совершаешь большу-у-у-ую ошибку, — сказал я Фёдору, смотря ему прямо в глаза.
— Ошибку? Нет. Тут нет никакой ошибки. Ты пытался воспользоваться моей сестрой, и должен за это заплатить.
Вся свора взяла меня в оцепление, но это вызвало лишь кривую усмешку. И Лев, и Фёдор прекрасно знают о моих силах. Льву я вообще руку сломал, так на что они надеются?
— Драться что ль собрались? Ну вперед, но сразу скажу, что жалеть вас не буду. Переломаю все кости, — и демонстративно хрустнул костяшками пальцев.
— Хватит! — внезапно крикнула Лиза и даже, кажется, вложила в голос силу. — Перестаньте! Дима тут совсем не причем!
— Да что ты? — Фёдор картинно удивился.
— Я сама хотела провести с ним время!
— И думаешь, от этого ситуация становится лучше? Наследница престола-потаскуха! Вот что будут говорить. Что ты легкодоступная, раздвигающая ноги перед мужчинами. Разве такой должна быть императрица?!
— Уж лучше быть шлюхой, чем братоубийцей, — не осталась в долгу Лиза, и внутри Фёдора буквально взорвался вулкан. Я не понимал, о чем она, но вот сам Фёдор был в ярости и, не сдерживаясь, отвесил сестре пощечину, отчего та рухнула на пол.
— ЭЙ! — тут уже я вмешался. Хватит, постояли столбом. — Ты охренел?! Может мне тебя ударить?
Я встал между им и Лизой, едва сдерживаясь, чтобы не ударить, понимая, что если ударю, то убью нахрен. Во мне сейчас слишком много злости, как своей, так и чужой.
Фёдор отступил, и во взгляде тут же возник страх, а вот я повернулся к Лизе и тотчас ощутил, что что-то не так. Она сидела на крыше, смотря на кровавые капли на руке, что капали из разбитой ударом губы.
— Лиза… Лиза! Дыши! Слышишь? Дыши! Вдох-выдох, как я тебя учил! — тут же присев на одно колено, стал говорить я ей, но девушку всю трясло, а внутри неё раскручивалась буря. — Лиза! ЛИЗА!
И тут “рвануло”.
Буквально.
Меня отшвырнуло ударной волной даже несмотря на то, что я выставил духовную Броню. Отшвырнуло недалеко, но оглушило знатно. Я сел, пытаясь хоть немного прийти в себя, и потряс головой.
Ну Лиза…
Я поднял взгляд и увидел принцессу, сидящую на прежнем месте, разве что вокруг теперь было множество ледяных кристаллов. Неподалеку приходили в себя Беспалов и компания, которым тоже досталось, но слабее, чем мне. Они изначально держались чуть в стороне.
— Лиза, — сказал я, поднявшись и направившись к ней.
Принцесса подняла взгляд, схватившись за голову, и сразу поморщилась от боли. Видимо, откат.
— Ты в порядке? — спросил я.
— Я… — немного растерянно ответила она, смотря на лед вокруг себя. — Это я сделала?
Ответить я не успел, потому что откуда-то снизу послышался истошный женский крик. И лишь сейчас я заметил одну вещь: которая вылетела из головы. Фёдор… Я не видел Фёдора. А ведь он стоял неподалеку от края.
— Ох нет, — нервно сглотнул я слюну и метнулся к краю крыши. — Хла-а-а-ад…
Фёдор действительно был внизу. Лежал на мраморном полу в луже крови.
Глава 21
— Писец... — вздохнул я, желая выпить что-нибудь покрепче. Вот вам и веселый вечер с принцессой, который внезапно превратился в трагедию. Хорошая новость — Фёдор остался жив. Серьезно ранен, но жив. Плохая... Да всё остальное. Ситуация выходила скверная, причем не столько для нас, сколько для самого Фёдора.
Во-первых, Хладнокровие не смог ему помочь. На моих глазах Император пытался оказать раненому сыну первую помощь магией исцеления, но у него ничего не вышло. Я видел, как Хладнокровие, простите за тавтологию, потерял хладнокровие, ощутив собственное бессилие.
Вторая же плохая новость заключалась в том, что во дворце не было Истинного, способного исцелять. Разумеется, Рубцов, которого я, к слову, увидел за вечер только сейчас, бросился обзванивать все военные части округа, пытаясь узнать, есть ли в Петрограде хоть кто-нибудь. Уверен, что он найдет мага, но состояние Фёдора было тяжелым, и ещё неизвестно, выживет ли он. Прямо сейчас я наблюдал за тем, как его увозят в больницу на вертолете.
Проводив взглядом летающую машину, я решил проведать Лизавету. Принцесса сидела на диванчике в одной из множества комнат дворца в компании своего телохранителя. Эола при моем появлении бросила обеспокоенный взгляд, а вот сама Лиза словно замкнулась в себе. Прижала ноги к груди и смотрела в одну точку где-то на полу.
— Я вас оставлю, — сказала демоница, похлопав меня по плечу. Я кивнул и занял её место на диване.
Лизавета этого словно и не заметила.
— Ты как? — спросил я.
— А сам как