но изящный подарок для дочери Аяхито. У нас сегодня просто помолвка, поэтому ничего особенно дорогого и вычурного не требуется, – спокойно попытался я донести до японца сногсшибательную информацию.
– Ваше Сиятельство, а вы уверены… – замялся японец, не зная, как лучше донести меня свои сомнения, которые отчётливо читались у него на лице.
Новость о том, что принцесса жива, он явно до сих пор не может переварить, оттого и потерял невозмутимость.
– Кроме украшения, меня ещё очень сильно интересует другой вопрос. Есть ли во Владивостоке, кроме вас, другие люди, у кого есть возможность выйти на Кланы с острова Хоккайдо? Я тут озаботился тремя приглашениями на сегодняшнее мероприятие. Одно из них ваше, но кроме того, не помешали бы и другие очевидцы, которые смогут сегодня увидеть принцессу собственными глазами.
– Ваше Сиятельство, простите моё скудоумие. Может я что-то не понимаю, но для чего это вам нужно?
– У меня есть скоростные дирижабли. Допустим, завтра к обеду вы могли бы высадиться на Хоккайдо. Я слышал, что Кланы этого острова сохранили верность Императору? Полагаю, им будет интересно узнать о том, что принцесса жива, и даже вполне благополучна. У вас же появится шанс упрочить своё положение в Японии, а там, кто его знает, может и стать моим представителем на острове.
– Серёжки. Пара идеальных чёрных жемчужин в белом золоте. Принцессе будет не стыдно в них показаться в любом обществе. Колец я пришлю несколько штук, чтобы с подбором размера не было вопросов.
– Я заплачу, – отмахнулся я от разговора про украшения.
На помолвке не принято дарить что-то особо дорогое и вычурное. Это я вам точно говорю, как муж со стажем и опытом.
– Прошу меня простить, но я настаиваю на том, чтобы вы приняли их в подарок, – поклонился ювелир, очень быстро сообразив, о чём я только что ему сказал, – Вам их доставят в течении часа.
Хм, похоже, мне взятку дают. Самое смешное, было бы за что. За крайне расплывчатое высказывание о возможности сделать его моим представителем.
Если что, то взятки я люблю.
Особенно, когда они не выражены в бочонках с мёдом. Не поверите, но почти все, кто на моих землях во взяточниках отметился, очень неплохо вписались в тот слой активного населения, что вместе со мной эти земли поднимает. У меня порой такое впечатление складывается, что, дав взятку, люди приобретают чувство уверенности в том, что у них теперь всё стабильно, и начинают работать в полную силу. И никак ведь им не объяснишь, что им и без этого никто мешать не собирался. А что поделать, если менталитет такой.
Вот и с японцем… Нет, определённо хватка и реакция у него замечательные. Соображает быстро. Связей и родовитости не хватает? Что есть, то есть. Зато он к народу ближе. Кому дипломатические переговоры вести, мы найдём. Отчего-то на такие места нехватки кадров не наблюдается. Каждый второй аристократ – это потенциальный дипломат.
– Найдёте себе ещё пару попутчиков, готовых завтра вылететь на Хоккайдо? – подтолкнул я пальцем стопку пригласительных билетов, отчего они рассыпались по столу.
– Таких, чтобы как можно быстрее смогли пробиться к Главам Кланов? – уточнил Накадзима, на пару секунд задумавшись, – Да, такие люди во Владивостоке есть. Они будут счастливы оказать услугу принцессе. Нужно будет что-то особенное передать?
– Ровным счётом ничего. Если у кого-то появится желание со мной поговорить, то через неделю меня можно будет найти на острове Кунашир, в посёлке. От Кунашира до Хоккайдо там рукой подать, а посёлок на острове всего лишь один.
– Я слышал, что этот остров захвачен войсками сёгуната, – осторожно уточнил японец.
– И это очень хорошо, – поднялся я с места, давая понять, что визит окончен, – Теперь даже самые злые языки не смогут утверждать, что у меня не было причин вступать с сёгунатом в конфронтацию.
– Проходите, капитан, – через открытую дверь пригласил я офицера, свирепо провожающего глазами уходящего японца.
– Я подозреваю, что Накадзима японский шпион, – начал с места в карьер штабс-капитан, которого мне уже успели представить на вчерашнем обеде. Как-никак, а он губернский представитель службы безопасности.
Ведомство Обдорина своих служащих званиями не балует, но чего у них не отнимешь, так это влияния и широчайших полномочий. При определённых обстоятельствах такой штабс-капитан даже местного губернатора, пожалуй, может арестовать.
– Вполне возможно, – пожал я плечами, – Если появятся доказательства, то вы знаете, что нужно делать. Сразу хочу предупредить, вполне возможно, что господин Накадзима через какое-то время может стать моим представителем.
– Представляю, что этот узкоглазый обо мне наговорил, – пытливо уставился на меня офицер.
– Слова ни сказал, – усмехнулся я, понимая, чем было вызвано волнение штабс-капитана, – Но то что вы пришли, это очень хорошо. Ювелиру я заказал украшение, так как сегодня во время бала хочу объявить о помолвке.
– Поздравляю, – несколько обескураженно промолвил штабс-капитан, силясь понять, к чему я это взялся ему рассказывать.
– В невестах у меня будет японская принцесса. Дочь покойного Микадо, – всё так же спокойно продолжил я, любуясь, как меняется лицо офицера, – И в связи с этим у меня к вам вопрос. Насколько хорошо вы контролируете японскую диаспору? Особенно меня интересуют выходцы с острова Хонсю.
– Кто бы ещё у этих макак спрашивал, с какого они острова, – сыграл желваками штабс-капитан.
– Очень плохо. Сёгунат, который сейчас захватил власть в Японии, не пожалеет сил и средств, чтобы лишить жизни последнюю представительницу японской Императорской Семьи. Если она погибнет, у нас исчезнет последний шанс избежать войны между двумя Империями. Представляете теперь цену вашей недоработки? Опять же, в случае успеха, ваши усилия не останутся незамеченными. Это я вам твёрдо обещаю, – раскидисто обозначил я размеры кнута и пряника.
– Ваше Сиятельство! Говорите, что сделать нужно! – истово, на выдохе, гаркнул офицер, в одну секунду явив образцового служаку.
Ну, а что я говорил… Наша нация больше других поднаторела видеть между строк больше смысла, чем в сказанном.
– Всех, кто с Хонсю, лучше всего из города выслать, а то и вовсе в Японию отправить. Тех, кто с Хоккайдо не трогать, но без контроля не оставлять. Достаточно ли у вас полномочий для подобных действий?
– Так точно, вполне достаточно, всё сделаем. Но разрешите спросить, зачем?
– Попробуем Японию разделить на две примерно равные половинки. Про «разделяй и властвуй» слышали?
Гениальной мыслью, которую я не раз уже применил и апробировал, правда, немного в других масштабах, штабс-капитан оказался прилично впечатлён. К счастью, столбняк у него продлился недолго.
– Разрешите идти! – браво гаркнул он, получив ясную цель, должную привести его к успеху в жизни.
– Да, поторопитесь. Времени у нас