Рейтинговые книги
Читем онлайн Волк в овчарне - Саймон Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 51

Дэвид, Холли и Артур стояли вокруг камина с бокалами пунша в руках. Они так весело смеялись, словно ничего не произошло, не было ни трупа, ни изголодавшегося чудовища. Пожав плечами, Хок отвернулся. Аристократы всегда старались не замечать то, что замечать им не хотелось. Позади молодежи на коленях стоял Гривз и тяжелой кочергой поправлял горящие поленья. Он снял ливрею, засучил рукава и, казалось, был полностью поглощен своим занятием. Раньше он нашел бы человека, которому поручил такую работу, но сейчас приходилось все делать самому.

Марк зажал Катрину в угол и с серьезным видом втолковывал ей что-то важное, но непереносимо скучное. Разочарование Катрины росло с каждой минутой, она пристально смотрела за спину Марка, пытаясь найти способ отвязаться от докучливого кавалера. Хок быстро отвернулся, пока она не успела поймать его взгляд. Возле книжных полок он увидел Алистера, задумчиво перелистывающего какую-то книгу. Рядом с ним о чем-то спорили Джеми и Бреннан, но Алистер настолько погрузился в чтение, Что не слушал их. Взяв Изабель под руку, Хок подошел к нему. Он чувствовал, что Алистер скрывает не только место, откуда он прибыл, но и еще что-то очень важное. Алистер приветливо кивнул им.

– Интересная книга? – полюбопытствовала Фишер, взглянув на фолиант.

– Не очень. Просто старинные семейные предания. – Он закрыл книгу и поставил ее обратно на полку. – Вы очаровательно выглядите, Изабель. Короткий отдых явно пошел вам на пользу. Вы просто ослепительны. Скажите, у вас есть кавалер?

– Разумеется. От них так трудно избавиться. А вы, Алистер? У вас есть родственники на ваших Красных Равнинах?

– Нет. Все умерли много лет назад, и с тех пор я живу один. Но когда семья Макнейлов зовет, я всегда прихожу. Как и все остальные. – Он обвел глазами комнату и нахмурился. – Хотя в прежние времена мы собирались ради семьи, а не ради самих себя. Взгляните на них: стая стервятников, которым не терпится узнать, кому достанется самый лакомый кусок. – Алистер остановился и посмотрел на Хока. – Надеюсь, я не обидел вас, Ричард.

– Разумеется, – холодно ответил Хок. – Мы с Изабель с благодарностью приняли бы то, что великий Дункан пожелал бы нам оставить, но прибыли сюда не за этим. Нам хотелось познакомиться с Джеми и подтвердить наше уважение главе клана. Мы и так давно не исполняли свой долг.

– Только ради этого вы проделали столь долгий путь? Нижний Маркхем чертовски далеко, я даже не слышал, что у нас там есть родственники. Расскажите, от какой ветви семьи идет ваш род?

Наступила долгая пауза. Хок перебирал в уме десяток имен, не зная, на каком остановиться, и в глубине души надеясь, что Фишер поможет выкрутиться, но очень скоро стала ясна вся безосновательность его надежд. Хок, собравшись с силами и стараясь, чтобы голос звучал надменно и уверенно, произнес:

– Я полагаю, мы ведем свое происхождение от Джошуа Макнейла по отцовской линии. Алистер нахмурился.

– Джошуа? Я только что изучал фамильное генеалогическое древо, но не помню…

– Побочная линия, – быстро вставила Изабель. – Поэтому ему и пришлось покинуть Хейвен. Знаете, эти условности…

– О, понимаю. Разумеется, подобное случается и в лучших семьях… – Алистер холодно улыбнулся и наклонил голову. – Если вы меня извините…

Он отошел, чтобы присоединиться к Катрине и Марку. Катрина глядела на него, как на спасителя. Хок и Фишер переглянулись и с трудом заставили себя улыбнуться.

– Тяжеловато пришлось, – сказала Изабель.

– Да уж, – согласился Хок. – Еще чуть-чуть, и он бы нас вывел на чистую воду. Надо было лучше изучить легенду. Всегда можно проколоться на подобных вопросах.

– Ладно, потом разберемся. Время идет, а мы ни на шаг не приблизились к разгадке, не нашли ни шпиона, ни монстра. Что будем делать?

– Следить во все глаза и прислушиваться во все уши. Что еще нам остается? Не можем же мы арестовать их всех и потом выпускать по одному, выражая наше глубокое сожаление. Нам нужно следить за каждым и надеяться, что он выдаст себя.

– Полагаю, такой вариант возможен, – ответила Фишер. – Они все напуганы. Некоторым удается это скрыть лучше других, но страх витает в воздухе. Маленький толчок, и возникнет паника. А пока они слишком громко смеются и чересчур много улыбаются, пытаясь сделать вид, что наслаждаются обществом друг друга и совсем не думают о случившемся.

– Их нельзя за это упрекнуть, – заметил Хок. – Кто-то из них убийца, а они спокойно разговаривают с ним, ничего не подозревая. Хуже того – каждый из них может, сам об этом не зная, оказаться убийцей.

– Ужасно, – вздрогнула Изабель.

– Страшно, – согласился Хок.

– Давай разделимся и посмотрим, не сможем ли мы получить полезные ответы на заготовленные нами

Вопросы. Я снова попробую поговорить с Алистером, он явно положил на меня глаз, а ты займись Холли и ее ухажерами.

Изабель ушла прежде, чем Хок успел ее задержать. Лорд Артур, возможно, и не узнал его, но испытывать судьбу больше не хотелось. Алкоголики порой замечают то, на что трезвые люди никогда не обратят внимания. Хок пожал плечами и направился к группе у камина. Гривз уже справился с огнем и удалился побеседовать с Джеми и Бреннаном. Дэвид и Холли сердечно приветствовали Хока, а Артур протянул ему чашу с пуншем. С благодарностью приняв напиток, Хок осторожно сделал маленький глоток. Пунш оказался горячим, с большим количеством специй, он обжег горло и взорвался в желудке как граната.

– Черт побери, – выругался Хок, когда снова обрел дар речи. – Неудивительно, что вы выглядите такими веселыми. Эта штука заставит смеяться и покойника.

– Благодарю вас, – покраснела Холли. – Я нашла старинный семейный рецепт в поваренной книге и попробовала приготовить.

– Если ваши предки частенько употребляли подобную адскую смесь, у них были луженые глотки, – заметил Дэвид.

– Не знаю, что вас всех так удивляет, – возразил лорд Артур, осушая свою чашу одним богатырским глотком.

Хок остолбенело смотрел на него, словно ожидая, что у лорда вот-вот повалит дым из ушей. Артур же только улыбнулся и протянул чашу Холли за новой порцией.

– Думаю, тебе уже хватит, Артур, – твердо сказала Холли. – Не следует жадничать.

Артур кивнул и повернулся к Дэвиду:

– Не позволяй ей и тобой так же командовать, Дэви.

– Конечно, не позволю, – ответил Дэвид. – Я всегда был самостоятельным, таким и останусь.

– Ты всегда был упрямым, – возразила Холли, отталкивая руку Дэвида, когда тот попытался обнять ее за талию. – Но я тоже упрямая, когда захочу. Можешь не надеяться, что все пойдет по-твоему, Дэвид Брук.

– Мы обсудим это позже, – сказал Дэвид и что-то прошептал ей на ухо, от чего Холли покраснела и хихикнула.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волк в овчарне - Саймон Грин бесплатно.

Оставить комментарий