Прошу вас помнить о том, что я все еще готов видеть вас своей законной женой и, надеюсь, что вы примете правильное решение.
Искренне любящий вас, лорд Джеймс Харбор.»
Ниже стояла дата, широкая, размашистая подпись и печать с его гербом, как доказательство того, что это послание принадлежит его руке.
Я на миг застыла, а затем смяла письмо, ощутив, как сердце сжалось от горечи.
Нет, умом я, конечно, понимала, что мы с лордом Кэшемом заключили договор и все его ухаживания не более, чем блеф, красивый маскарад. Но неужели он не мог подождать хотя бы немного? Мы еще даже не женаты! А что, если пойдут слухи? Что скажут люди? Что любимая невеста надоела будущему супругу еще до свадьбы?
Я еще сильнее сжала письмо, превращая его в твердый комок бумаги.
Следует сжечь эту мерзость, чтобы никто не увидел и в особенности матушка.
Я подошла к камину и присев, швырнула в него смятый комок, после чего призвала силу и на кончиках пальцев распустилось алым маком живое пламя.
Бумага сгорела за секунды, оставив после себя жалкую горку золы и осадок в моем сердце.
Сама не знаю, почему мне так тошно!
Подняв взор, невольно посмотрела на прекрасные розы, присланные утром Бенедиктом. Подавив в себе безумную мысль выбросить букет из окна, поднялась на ноги и глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
Харбор мог и солгать, не так ли, пронеслась в голове яркая мысль, но почти сразу же я отвергла ее, осознавая, что это не ложь. Слухи о лорде Кэшеме оказались правдивы. А чего я, собственно, ждала? Мы еще даже не супруги, и он имеет полное право проводить свое время, как ему вздумается. Сомневаюсь, чтобы Бенедикт был неосторожен. Но вот что делал сам Харбор рядом с борделем, вот что меня сейчас стало интересовать.
И почему он вернулся в столицу? Неужели объявится на свадьбе без приглашения?
Я нервно рассмеялась.
Надо же, насколько этот мужчина самоуверен. Он меня, видите ли, ждет! Думает, что своим письмом оттолкнет меня от жениха?
Я стиснула упрямо зубы. Ну уж нет. Все, что угодно лучше, чем жизнь с таким. Не сомневаюсь, о себе он забыл сообщить, а ведь явно не проходил мимо заведения этой миссис Мандрагор. Наверняка сам является клиентом борделя.
Стало еще более противно, и я поспешила в ванную комнату, чтобы вымыть руки и освежить лицо. Это придало уверенности в себе и немного успокоило. А потому, когда в дверь постучали и на мое быстрое: «Да!» - вошла сестра, я уже была спокойна и надеялась, что не выдам себя ни взглядом, ни жестом.
- Какой чудесный букет, - произнесла Алиса, первым делом приблизившись к розам.
- Да, - ответила я и улыбнулась, как мне показалось, искренне.
- Что написал лорд Кэшем? – спросила младшая. – О, я невероятно рада за тебя, Рори! А лорд Кэшем такой трогательный в проявлении своих чувств. Цветы, письма, прогулки! И его матушка, кажется, в полном восторге от тебя. Что может быть прекраснее?
- Ты права, - ответила сестре, а сама вспомнила содержание письма и поняла, что не смогу промолчать. Я скажу Бенедикту, чтобы или прекратил свои посещения заведения миссис Мандрагор до нашей свадьбы, или делал это так, чтобы никто его не видел.
Договор договором, но быть объектом сплетен не желаю.
- Что-то не так, Рори? – спросила сестрица обеспокоенно, и я поняла, что выпустила эмоции из-под контроля, но почти сразу взяла себя в руки и снова улыбнулась.
- Нет. Просто волнуюсь из-за наряда.
- А мне очень хочется взглянуть на твое платье, - проворковала младшая, тут же добавив, - но я уверена, что ты будешь самая красивая в этот волшебный день, когда церковник соединит ваши руки и судьбы в единое целое.
Она мечтательно закатила глаза, а я вздохнула, очень надеясь, что ничто не помешает этой свадьбе.
*********
К моему огорчению, леди Вайолет прибыла одна, без супруга и, что главное, без сына. А ведь мне было крайне важно поговорить с Бенедиктом. Что ж, придется написать ему и попросить приехать как можно быстрее.
Платье, которое привезла герцогиня, ненадолго, но смогло отвлечь меня от неприятных мыслей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Надев его и встав перед зеркалом, я на миг даже потеряла дар речи, глядя на отражение красивой незнакомки, в котором с трудом узнала саму себя.
Матушка и будущая свекровь лишь слаженно ахнули, а Алиса пискнула от восторга, пока я рассматривала себя в дорогом белом платье, расшитом жемчугом, с темными волосами, рассыпавшимися по плечам, и с этим румянцем, украшавшем щеки.
Мои глаза блестели как два драгоценных камня. Губы как-то сами собой сложились в улыбку, или это мне улыбнулась не я, а прекрасная незнакомка из зазеркалья?
- Аврора, - прошептала мать, - да ты у меня красавица!
Она подошла со спины и было заметно, что матушка хочет обнять меня, но боится помять платье и фату. А потому она так и осталась стоять, глядя на меня восхищенным взглядом.
- Вижу, мой сын разглядел то, что не смогла увидеть я сама, - призналась тихо герцогиня, мелькнув в отражении за спиной. – Леди Аврора, вы прекрасны, - добавила она и я ощутила, как сердце предательски дрогнуло.
Тут и наступил момент для подарка, который я все откладывала на потом.
Развернувшись, поспешила к трюмо и достала из выдвижного ящичка коробочку, которую протянула леди Вайолет.
- Это вам, - сказала ей и женщина вопросительно изогнула брови.
- Мне хотелось сделать вам приятно, - объяснила я.
- Ну, поглядим, - она вернула мне улыбку, - подарки я люблю!
Мама кивнула, одобряя мои действия, а герцогиня, открыв подарок, довольно улыбнулась и эта улыбка на ее губах не была поддельной.
Ей понравилось. Совет Бенедикта оказался очень кстати. И ведь правда кто лучше знает интересы матери, как не ее родной сын?
- Я очень признательна, - леди Вайолет прижала к груди камею. – Она идеально дополнит мою коллекцию. Но откуда вы узнали, что именно я люблю, - она не позволила мне ответить. Вскинула руку и продолжила, - хотя я, кажется, догадываюсь. Бен! – ее глаза сверкнули.
- Так и есть, Ваша Светлость, - я не стала лукавить и приписывать себе чужие заслуги и женщина это оценила. Мне показалось, что она хотела добавить нечто к уже сказанному, но то ли присутствие слуг, то ли матушки, а возможно, всех вместе, удержало ее от этих слов и герцогиня, кивнув, повернулась к моей матери.
- Платье сидит идеально. Леди Аврора прекрасно сложена. Я думаю, она подарит нам с герцогом много очаровательных внуков, и я совсем не прочь, если они будут похожи на наших детей.
Мама просияла, а я снова повернулась к зеркалу и взглянула на себя словно со стороны.
На меня из отражения смотрела красивая девушка. Да, красота ее не подходила под привычные стандарты. Она не была ни белолика, ни златокудра, но она была такой, какой я хотела ее видеть. И почему только прежде мне казалось, что я дурнушка?
Невольно усмехнувшись, провела руками по тонкой ткани, наслаждаясь ее нежностью и легкостью. В какой-то миг было забыто письмо от Харбора. Все отступило прочь. В тот момент я поняла, что не стану пенять Кэшему за его проступок. Но хотелось бы, чтобы впредь, если это повторится, он не допускал, чтобы его видели.
Не хочу сплетен и позора.
- Ну же, милочка, - обратилась к служанке герцогиня, закончив переговариваться с моей мамой, - помогите своей леди снять наряд.
- Мы будем ждать тебя в гостиной, - сказала с улыбкой мама и обе, словно давние подруги, вышли из моих покоев, оставив нас с Алисой и служанкой превращать меня обратно из красавицы-невесты в прежнюю меня.
Глава 8.
Время полетело стрелой. Приготовления к свадьбе отнимали большую часть моего времени. Ко всему прочему добавились прогулки и выход в свет. Теперь нас стали приглашать все чаще и даже в те дома, где мы прежде не были представлены хозяевам.
Казалось, все в столице жаждали взглянуть на ту, которой удалось покорить ветреное сердце будущего наследника герцога Астера.