Рейтинговые книги
Читем онлайн Огонь ведьмы - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 111

Глаза Фардейла засияли. И вновь замелькали образы:

«Щенка ругают, скулит в ночи, открывает тайну логова. Нос ищет след».

Нюхачи обнаружили запах Фардейла в верхней части тропы.

Могвид проглотил слова порицания — Фардейл бросился бежать. Могвид вскочил и помчался за братом. Он бежал, падал, раздирая кожу, вскакивал, бежал дальше, снова падал и поднимался. Их преследовал вой, но он не мог определить, как далеко отстали преследователи.

Используя русло высохшего ручья в качестве тропы, Фардейл уводил их все выше в горы. Влажный камень, устилавший дно, был скользким. Сапоги Могвида подвели — каблук зацепился за камень, он упал на колени, в лодыжке вспыхнула боль.

Могвид вскочил на ноги, и тут позади послышался вой. Звери сокращали расстояние! Фардейл нетерпеливо приплясывал впереди. Могвид попытался перенести вес на поврежденную ногу, но боль пронзила все тело. Он попробовал прыгать на одной ноге и снова упал.

— Я не могу бежать! — позвал он брата.

Фардейл подскочил к нему и обнюхал ботинок.

— Не уходи, — простонал Могвид.

Фардейл посмотрел в глаза Могвиду.

«Два волка, спина к спине, защищают друг друга».

И вновь послышался вой, ему ответил другой. Нюхачи приближались.

— Что мы будем делать?

«Стая преследует оленя, добежавшего до обрыва. Утки улетают прочь».

— Что? — Могвид не понял Фардейла. Неужели его брат пробыл в обличье волка слишком долго и дикая природа завладела душой си'луры? Могвид содрогнулся от боли, его плечи поникли. — Ты посылаешь мне какие-то глупости!

«Выводок ведет волк-самка».

Фардейл повернулся и начал подниматься вверх по берегу высохшего ручья. Потом остановился и оглянулся на брата.

Могвид встал на одну ногу, опираясь для равновесия на носок другой. Он схватился за хвост Фардейла, и они сумели выбраться наверх. Однако это заняло немало времени, губы Могвида скривились от боли. Поднявшись наверх, он опустился на землю возле сосны.

— Может быть, нам следовало оставаться на месте, — сказал он. — Взобраться на дерево. Подождать охотников. При нашем нынешнем обличье они могут не понять, кто мы такие.

Глаза Фардейла сузились.

«Глаз совы. Плоть, сорванная с костей».

Могвид простонал. Конечно, Фардейл прав. Это были лесные люди из Восточных Пределов, а их совсем непросто обмануть. У них оставалась одна надежда: избегать встреч с людьми до тех пор, пока они не пересекут Зубы. Прошли сотни зим с тех пор, как люди в последний раз осмеливались заходить в восточные земли. И если им повезет, то люди, живущие по другую сторону Зубов, забыли о существовании си'лур.

Со стороны русла высохшего ручья до них донесся крик.

«Быстрые ноги! Запах близкой стаи. Материнский сосок возле носа».

Могвид оттолкнулся от дерева и запрыгал рядом с братом, одной рукой опираясь на плечо Фардейла. Они двигались медленно, но, как сказал брат, им осталось пройти совсем немного.

Волк помог Могвиду преодолеть небольшой подъем, где не росли кусты ежевики. Впереди виднелись лишь гранит и глина, прежде здесь располагался древний глетчер, который оставил широкую тропу на своем пути. Крутые склоны серых холмов пестрели черными расселинами.

Открытая местность отняла у Могвида остатки надежды.

— Нет! — прошептал он, глядя на гранит и глину. Фардейл сошел с ума! Он отвернулся от открытой местности. — Уж лучше встреча с нюхачами.

Могвид раздраженно посмотрел на Фардейла.

«Птенец запутался в зарослях шиповника, его юная кровь уходит через острые шипы. И вот он уже лежит неподвижно».

Сзади их ждет верная смерть.

«Быстрая река, за которой воет стая».

Хоть это и опасно, впереди у них есть какие-то шансы.

Вновь послышался вой, но теперь к нему прибавился топот бегущих охотников. А потом раздался голос:

— Смотрите сюда! Я вижу следы! Похоже, оборотни взобрались наверх именно здесь. Давай, Черныш, хватай их! — Раздался щелчок хлыста, и вой нюхача наполнил воздух. — Хватай проклятых!

Фардейл удовлетворенно посмотрел в глаза Могвиду. Он вновь оказался прав. По ярости нюхачей охотники поняли, чей именно запах почуяли звери — запах си'луры. Или на их отвратительном, неуклюжем языке — оборотней.

Со стиснутых губ Могвида слетел стон. Ну почему он покинул лесной дом? Нужно было остаться и попытать счастья там. И пусть бы он стал изгнанником. Зато он сохранил бы жизнь.

Однако в глубине своего трепещущего сердца Могвид знал, что это путешествие было необходимо. Перспектива остаться на всю жизнь в самой беспомощной форме — форме человека — пугала его намного больше, чем воющие нюхачи или любые другие будущие опасности.

Балансируя на одной ноге, Могвид пробормотал:

— Идем… идем дальше.

Опираясь на плечи Фардейла, Могвид вышел из кустов и оказался посреди голых камней. Начинались земли огров, и братья знали, что все живое в Восточных Пределах не смеет заходить на их территорию.

ГЛАВА 16

Тол'чак не решался войти внутрь пещеры призраков и молча стоял возле тела Фен'швы, распростертого у его ног. Три старейшины, медленно раскачиваясь, двинулись обратно, в сторону дальнего туннеля. Послышались слова:

— Следуй за нами. Теперь это твоя тропа.

Тол'чак знал, что будет наказан за убийство Фен'швы. Закон огров был суровым и, часто, жестоким. Но такой суровой кары он не ожидал!

Он смотрел на черный глаз в дальней стене, туда, где начиналась тропа мертвых. Теперь он жалел, что принес тело Фен'швы. Нужно было убежать в дикие земли.

Последний из старейшин скрылся в туннеле. Он уловил единственное слово.

— Иди.

Войдя в пещеру духов, Тол'чак выпрямил спину и поднялся во весь рост. Он обесчестил свое племя и не достоин выглядеть как огр. Теперь ему больше не нужно притворяться. Перешагнув через тело поверженного соплеменника, он пересек пещеру. Тихонько шипели горящие голубым пламенем факелы. Многочисленные тени извивались на стенах, словно демоны, передразнивающие его походку.

У входа в туннель Тол'чак наклонил голову и ступил в темноту, тихонько завыв от страха. Он шел за звуком шаркающих шагов древних огров в глубины горы. На стенах туннеля не было факелов, и после поворота тьма окружила его со всех сторон. Только скрежет когтей по камням указывал путь.

Эта каменная глотка поглотила погибшего отца, а Триада привела его в страну призраков. Теперь Тол'чаку в наказание пришлось ступить на эту тропу после отца. Для своего народа он умер, как и Фен'шва.

Только Триада знала, что находится в конце туннеля. Сколько он себя помнил, ее члены никогда не менялись. Однажды он спросил у отца, что будет, если кто-то из Триады умрет. Отец оттолкнул его и пробурчал, что никому это не известно, поскольку за время его жизни никто из Триады не умирал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огонь ведьмы - Джеймс Роллинс бесплатно.

Оставить комментарий