Рейтинговые книги
Читем онлайн Незваная гостья - Синди Холбрук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 82

– Сейчас было лучше? – спросила она.

– Да, – низким голосом ответил незнакомец и рассмеялся. – Все дело в опыте. Его у меня достаточно.

Мелани обняла его за плечи.

– Зато у меня опыта совсем нет, – сказала она и крепко прижалась губами к губам незнакомца.

Сара лежала на кровати поверх алого плюшевого покрывала. Надо бы выспаться, но какой уж тут сон! Ее мозг раскалился от мыслей. Мысли были безрадостные. Она не могла представить себя замужем за Равенвичем, но еще ужаснее представлялась перспектива стать королевой борделя, как выразился этот мерзавец-герцог. Все-таки жаль, что она тогда не прикончила его!

За дверью послышались громкие голоса. Раздавались проклятья, доносились звуки глухих ударов. Там явно кто-то дрался. Capa села на постели, вцепилась пальцами в плюш покрывала. Да, там идет драка. Конечно, это не такая уж редкость в публичном доме, но дерутся-то прямо у нее под дверью!

Вскоре все затихло. Спустя еще минуту в дверном замке повернулся ключ. Capa замерла, до боли прикусив губу.

Наконец она рассмотрела вошедшего.

– Джеффри! – радостно вскрикнула Capa.

– О господи, – сказал тот.

Пока Джеффри с отвращением осматривал комнату, Capa спрыгнула с кровати и бросилась навстречу ему.

– Как я рада, что ты пришел! – Она порывисто поцеловала Джеффри в щеку. – Ты даже представить себе не можешь, как я рада!

Джеффри обнял ее за плечи.

– Ами, ты же давала слово, что никогда не будешь целоваться со мною в спальне! – с усмешкой сказал он.

– Ой, в самом деле! – спохватилась она.

– Пойдем отсюда, – сказал Джеффри, – пока этот тип не очнулся.

Capa неохотно сняла руки с плеч Джеффри. Она прекрасно понимала, что задерживаться здесь опасно.

Вслед за Джеффри она вышла за дверь и увидела лежащее на полу тело.

– Я вижу, ты хорошо позаботился о Томе, – улыбнулась Capa.

– Да уж, – согласился Джеффри. – Но лучше поторопиться, покуда он не очнулся.

– Ты прав, – кивнула Capa, и они осторожно обошли лежащего. – Как ты отыскал меня?

– Нас привел сюда Ленни, – ответил Джеффри.

Решительно схватив Тома за плечи, он втащил его в комнату и запер дверь.

– Ленни? – удивилась Capa.

– Мелани и Джой скрутили его, когда тебя увели, – пояснил Джеффри. – Я заставил его показать нам дорогу сюда.

– Заставил? – переспросила Capa.

– Да, – коротко подтвердил Джеффри. – А теперь поспешим. Мелани и Ленни ждут нас в соседней комнате.

– Что? – удивилась Capa. – И Мелани здесь?

– Здесь, – так же коротко ответил Джеффри.

– О боже, – сказала Capa. – Тогда нам и в самом деле лучше поспешить.

Джеффри повел Сару по мрачному коридору и наконец остановился возле одной из дверей.

– Она здесь, – Джеффри нажал дверную ручку, но дверь была явно заперта. – Что за черт?!

– А это точно та комната? – спросила Capa.

– Та самая, – ответил Джеффри и забарабанил в дверь кулаками. – Мелани! Открой, Мелани!

Из-за двери раздался приглушенный крик. Capa испуганно вздрогнула, а Джеффри разбежался и изо всей силы ударил в дверь плечом. Из комнаты опять донесся крик, а дверь… Дверь не поддалась. Джеффри разбежался и сделал еще одну попытку. Дерево жалобно скрипнуло, что-то загрохотало с той стороны, и дверь наконец распахнулась.

Разъяренный Джеффри влетел в комнату. Capa осторожно вошла следом и… замерла. Спиною к ней стоял высокий мужчина и целовал Мелани. Возле двери валялось опрокинутое тяжелое кресло. Мужчина обернулся, и Capa мгновенно узнала его.

– Руки прочь, мерзавец! – зарычал Джеффри.

– Прости, дорогая, – сказал мужчина и, отодвинув Мелани в сторону, сжал кулаки. Еще секунда, и началась бы драка.

– Нет, Джеффри, нет! – закричала Мелани.

– Остановись, отец! – крикнула Capa.

От этих слов все застыли. Три пары глаз уставились на Сару.

– Отец? – переспросила Мелани.

– Capa? – удивленно поднял брови Кендалл Бевингтон.

– Capa? – непонимающе повторил Джеффри.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Сару Кендалл.

– Это не имеет сейчас значения, – покраснела Capa. – Будь любезен, отойди от Джеффри.

– И не подумаю, – нахмурился Кендалл. – Это он затащил тебя сюда?

– Нет, не он, – ответила Capa и вцепилась ему в рукав. – Это был Равенвич. А Джеффри освободил меня.

– Равенвич? – воскликнул Кендалл. Он отвернулся от Джеффри и уставился на Сару. – Но ведь Равенвич – твой жених. Как же он смел привести тебя в бордель?

– Жених? – переспросил Джеффри и тоже обернулся к Саре. – Что все это значит?

Наступила долгая пауза. Все смотрели друг на друга в полном молчании.

– Джеффри… Я забыла сказать тебе… Я все вспомнила, – наконец выдавила из себя Capa.

– Забыла сказать мне! – воскликнул Джеффри.

– Все вспомнила? – удивился Кендалл. – А это как понимать?

– Вспомнила? Замечательно! – Мелани захлопала в ладоши. Затем встретилась взглядом с Джеффри и потупилась.

– Д-да, Мелани, это замечательно, – выдавила улыбку Capa.

– Мелани? – переспросил Кендалл. – Тебя зовут Мелани, моя крошка?

– Крошка?! – взвился Джеффри. Capa поспешно схватила его за руку.

– Отец! Мелани – невеста Джеффри, так сказала она.

– Невеста?! – ахнул Кендалл. Затем обернулся к Джеффри.

– Как я уже говорил, не могу понять женихов, которые приводят своих невест в бордель, – осуждающе добавил он.

– Я не приводил ее, – начал Джеффри. Затем смешался и опустил глаза. – Ну, хорошо. Да, я привел ее сюда. Но только затем, чтобы она помогла мне отыскать вашу дочь.

– И они нашли меня! – радостно добавила, Capa. – И освободили!

– От твоего жениха? – ехидно спросил Джеффри.

– Я разорвала нашу помолвку с Равенвичем! – яростно воскликнула Capa.

– Отлично! – улыбнулся Кендалл. – Я знал, что рано или поздно ты опомнишься, моя дорогая.

– Опомнишься?! – возмутился Джеффри. – Да она всегда была в своем уме! Она просто разыграла нас! Столько времени притворялась, что у нее амнезия!

– Амнезия? – покосился на Сару Кендалл. – Я и не знал, что у тебя провалы в памяти.

Джеффри усмехнулся.

– Не спешите выражать ей сочувствие, сэр. Ваша дочь никогда не теряла памяти. Так ты – Capa?

– Я… – пролепетала Capa. – Я…

– Хватит! – крикнул Джеффри. – Я же всегда вижу, когда ты лжешь!

– Да… – сказал Кендалл. – Запутанное дело. Однако, если моя дочь утверждает, что у нее провалы в памяти, значит, так оно и есть. Не верить ей просто невежливо.

– Невежливо? – снова взорвался Джеффри. – Прошу вас, сэр, не нужно учить меня вежливости. Этой вежливостью ваша доченька мне всю плешь проела!

– Это она умеет, – согласился Кендалл. – Тем не менее попрошу вас не говорить о ней в таком тоне. Иначе мне придется вызвать вас на дуэль.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Незваная гостья - Синди Холбрук бесплатно.
Похожие на Незваная гостья - Синди Холбрук книги

Оставить комментарий