— Очень похвальное и благородное дело, чэр. Но при чем та девушка?
— Эрин Виллоу, так она назвалась, хотя ни в одном списке граждан и в переписях населения такая не числится, до последнего времени являлась личным секретарем одного высокопоставленного чиновника.
По его серьезным глазам я понял, что имя он не назовет.
— Удивительно, — после недолгого молчания ответил я ему. — Каким образом на такую должность взяли не гражданку? Она что, не проходила стандартную в таких случаях проверку?
— Проходила, — неохотно сказал чэр эр'Дви. — Но не по нашей линии. А синие… синие остались удовлетворены предоставленными документами, которые конечно же оказались фальшивыми. Она проработала какое-то время, и один Всеединый знает, какие государственные тайны ей стали известны. Мы считаем, что Виллоу имеет связи с руководящей верхушкой Носящих колпаки и может вывести на них. Когда девушка поняла, что обман раскрылся, то бросилась в бега. Но наша группа организовала преследование, и она со страху, видимо, не придумала ничего более умного, чем сесть на поезд, направляющийся обратно в Рапгар.
— С чего вы взяли, что девушка — преступница? Он начал загибать холеные пальцы:
— Подделка документов при поступлении на государственную должность — преступление. Воровство у начальника — пропали его личные вещи. Бегство от сотрудников серого отдела. Оказание сопротивления и, наконец, убийство одного из моих людей. Согласитесь, все это говорит само за себя.
— Разумеется, — сказал я, вспоминая мертвеца в своем купе. — Но я спрашивал о причастности к организации, которую в газетах принято именовать не иначе как террористической. Если за все преступления, названные вами ранее, ее ждет пожизненный срок в тюрьме, то за причастность к Колпакам — смертная казнь, практически без всякого намека на суд.
— У нас есть свои источники. Во-первых, так говорит ее начальник, а его слову, поверьте, достаточно весомому в этом городе, нет причин не верить. Во-вторых, один из наших агентов, внедренных в боевую ячейку, ту самую, что мы с его помощью уничтожили, опознал эту девушку по рисунку. Она встречалась с главарями организации. Так что вы, как настоящий чэр и верный гражданин Рапгара, — он обезоруживающе улыбнулся, — очень поможете следствию, рассказав все, что помните об этой девушке.
— Нет ничего проще, чэр, — сказал я и поведал ему историю нашего знакомства с Эрин, благо она не заняла много времени.
— Она называла вам какие-нибудь имена? Быть может, названия улиц или домов?
— Нет.
— Передавала какие-нибудь вещи?
— Нет. — Я даже глазом не моргнул.
Он разочарованно кивнул, посмотрел на исчерканный листок:
— Не видели ли вы у нее при себе украденных вещей? Янтарных бус, золотого кольца с алмазом или желтого шелкового платка?
— Видел платок.
Я опять не врал, но и не собирался говорить о том, что теперь эта вещь у меня.
— Что же, — сказал эр'Дви, вставая и протягивая мне руку. — Не смею вас больше задерживать, чэр.
Только тут до моего затуманенного мозга дошло одно несоответствие, но я, разумеется, промолчал. Рассказывать Владимиру эр'Дви о том, что на нас с Талером напали в роще, не слишком дальновидно. Тогда я считал, что за всем этим стоят те же самые люди, что устроили мне приключение в поезде, но если в экспрессе были агенты серой жандармерии, то кто стрелял в нас по дороге к Гальвиррам?
Вполне возможно, что кто-то из серых хотел меня припугнуть. Старина Талер ухватился бы именно за эту теорию. Изначальный маг, дорогое оружие — вполне подходит под теорию заговора. Но я не могу отбросить вариант, что Эрин интересовался еще кто-то, кроме тайной жандармерии Рапгара. Например, те же самые Колпаки. Хотя что-то не припомню, чтобы у носящих дурацкие колпаки было в привычках пугать. Они обычно без колебаний сразу брали махора за рога.
В любом случае среди этих господ был кто-то из волшебников. Это малоприятно, особенно если они приступят к более решительным действиям.
Но, как я уже говорил, сообщить что-то тайному отделу я не желал. Чэр эр'Дви очень прыткий и деятельный господин. Если его люди не стоят за спектаклем в роще, он обязательно приставит ко мне пару десятков назойливых соглядатаев, и моя жизнь будет испорчена на веки вечные.
Глава 9
НАЧАЛЬНИК И ПАЛАЧ
Фарбо скучал за дверью, дожидаясь меня. Когда я вышел, он придирчиво изучил чэра эр'Картиа и явно остался разочарован увиденным. Акула эр'Дви не оторвала мне ни руки, ни ноги, ни голову. Я был цел, невредим и в гораздо лучшем состоянии, чем когда входил в кабинет. Все-таки «Голубой океан» подействовал на меня благотворно, и парализующий яд хаплопелмы (будь она неладна за то, что перепугала меня почище чем сгоревшая душа!) перестал меня донимать.
— Идемте, чэр. Здесь недалеко.
Он толкнул тяжелую соседнюю дверь, окованную медью. Пройдя насквозь две богато украшенные комнаты и еще одни медные двустворчатые двери, мы оказались в большом зале со стенами, оплетенными толстыми медными проводами, по которым, словно белки в колесе, носились пурпурные, наполненные молниями шары. Под полом глухо гудели генераторы, и я чувствовал их тепло даже через подошвы туфель.
Мы попали в так называемую катушку пикли, только в тысячу раз увеличенную. Эта штука буквально высасывала из тех немногих, кто владел магией, их способности, лишая возможности использовать волшебство в течение нескольких часов. В «Сел и Вышел» есть специальное крыло, где держат преступников-магов. Генераторы там работают безостановочно.
Чтобы пересечь зал, следовало пройти почти двести шагов под прицелами двух стационарных метателей пуль, за которыми несли стражу несколько жандармов в парадной форме. Пока добежишь до противоположных дверей, получишь в грудь и голову несколько фунтов свинца. Караул тоже был серьезный, словно я шел на прием к Князю.
Под взглядами охраны мы подошли к дверям, Фарбо по-приятельски поздоровался с офицером, вытащил из кобуры пистолет, опустил в жестяной ящик. Туда же отправились запасная обойма и нож.
— У чэра ничего с собой нет.
Офицер кивнул, но все-таки предложил мне пройти через сияющую желтым магнитную рамку, подключенную гофрированными шлангами к каким-то пыхтящим от пара цилиндрам. Таких штук я раньше не видел и счел, что это новая разработка тропаелл.
Захлопнувшиеся за нами двери начистую отрезали гул генераторов.
— Пожалуйста, вашу левую руку, чэр, — попросил жандарм за маленьким столом.
Я заметил в его руках половинку браслета, на котором были лотос и цапля — переносная печать Изначального огня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});