Рейтинговые книги
Читем онлайн Литературная Газета 6286 ( № 31 2010) - Литературка Литературная Газета

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 49

над водой, что мудрого оплёл Лаокоона.

Жизнь есть троянский конь,

с которым Троя держит путь к Итаке.

Перевод Елены ЗЕЙФЕРТ

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 2 чел. 12345

Комментарии:

Предупреждения Любомира Левчева

Рукопожатие

Предупреждения Любомира Левчева

КНИЖНЫЙ РЯД

Любомир Левчев. Конь с зелёными крыльями.София: Сиела, Орфей, Захарий Стоянов, 2009. – 64 с.

Пётр КИРИЛОВ

По стихотворениям Любомира Левчева можно прочитать время. Левчев не просто чуток к его ходу, но выражает через поэзию его состояния, изменения, развитие. Нет другого болгарского поэта, который был бы так созвучен времени и болезненно чувствителен к нему. Вся человеческая жизнь и история всей земли закодированы во времени. И поэзия, нащупывая его тайну, призвана говорить не только о камерной личной судьбе, но и о судьбе всего человечества с его взлётами и падениями, восторгами и разочарованиями.

Вспомним стихи из первых книг Любомира Левчева. В них – опьянение жизнью, возможность быть властелином настоящего и особенно будущего, никаких сомнений в правильности избранного пути, вера в истинность идеала. Но постепенно поэт осознаёт, что сущность времени противоречива, и человек, и общество так или иначе неумолимо разрушаются. Молодой лирический герой с романтическими порывами пытается выразить боль этого распада.

В более поздних стихах Левчева – понимание того, что долгое существование иллюзий и надежд невозможно, и, разрушившись, они уже никогда не повторятся. Печально глядеть на сломанное прошлое, помещённое будто в музей, лишённое жизни и безразличное к ней. Но, увы, каждый в определённом возрасте приходит к осознанию этого. Лирический герой Левчева не жалуется на своё прошлое, а принимает его как данность. Именно таким оно было необходимо.

Остро ощущает поэт парадоксальность истории, и на этом фоне вырастает идея обновлённого человека, чьё предназначение – совершенствование и построение новой жизни. У Левчева ярко выражен публицистический пафос, определяющий драматические временные сломы. Вся поэзия Любомира Левчева социальна, даже и тогда, когда говорится об интимных переживаниях. Они вырастают до вселенского масштаба и приобретают новое звучание и смысл.

И вот теперь, в последней книге, автор сохраняет все эти особенности своей поэтики, но не предлагает ничего нового. Время словно приблизилось к краю и замерло. Поэтический мир Левчева становится похож на вырытую из земли великую цивилизацию, превращённую в руины. Вероятно, такова вообще наша действительность. Она требует от поэта постоянного переосмысления, чтобы осознать, откуда мы отправились и чего достигли.

Обо всём об этом «Конь с зелёными крыльями». В ней – предупреждения всему человечеству. А когда большой поэт о чём-то предупреждает, нельзя закрывать глаза на реальность. Нужно слушать и слышать. И сделать это никогда не поздно.

Любомир ЛЕВЧЕВ

Баллада об ушедшей нежности                                                                                                 

Я на скамейке, спрятавшись за куст,

Сижу невидим.

И без видимых причин

Дождь переходит в снег,

А ты – в воспоминанья.

Смотрю, как пробуешь прожить

Ты без меня,

И вижу, как не в силах

Я без тебя.

Нет. Нет и нет.

Я стал почти бесплотен,

Следя, как сердце этой саги

Срастётся тайно

С сагой сердца,

Которое уже обречено.

Нет, нет.

Всё это лишь мои виденья.

Навылет ранят пули откровений.

Римский мост Ивану Маразову

Дороги сгинули в горах,

Империи распались, став историей,

Эпоха канула в мистическую бездну.

Лишь ты, о Римский мост,

Остался цел.

Мост страсти.

Мести.

Мост-экстаз.

Ну как вообразить такое чудо?

Куда зовёшь ты, зрелище горбатое?

Пусть под тобою не течёт река

И сам ты не имеешь берегов,

Безбрежна суть твоя.

Но как соединить твои два края?

И чем ты мне по нраву так пришёлся?

Наверно, просто мы похожи,

Ведь оба мы с тобой безумны.

Там, в вышине,

Где только облака

И бог, душой давно забытый.

Но, в сущности…

О ком,

О ком всё это говорю я?

Перевод Анастасии ЕРМАКОВОЙ

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 2 чел. 12345

Комментарии:

«Русская мысль» в Болгарии

Рукопожатие

«Русская мысль» в Болгарии

ПРОСВЕЩЕНИЕ

Иван ЙОРДАНОВ

Издательство «Захарий Стоянов» (София) имеет уже двенадцатилетнюю историю. За это время оно выпустило более 1500 заглавий, главным образом это литературные издания, обладающие высокими художественными достоинствами. В издательстве свыше 30 издательских серий, практически охватывающих все важнейшие тематические жанровые поля. Самые примечательные среди них – «Болгарская классика», «Философия и человек», «Современная болгарская поэзия», «Современная болгарская проза», «Шедевр», «Критика», «История и человек», «Мифология и культурная антропология», «Всемирные религии», «Божественный дух», «Малая оксфордская библиотека» и др.

Особое внимание издательство уделяет философской литературе – образцам классической философии и современным авторам. Достаточно упомянуть имена Аристотеля, Фридриха Ницше, Артура Шопенгауэра, Серена Кьеркегора, Эриха Фромма, Арнольда Тойнби, Мигеля де Унамуно. Реализирован ряд масштабных издательских проектов в этом направлении: Николай Бердяев – сочинения в 6 томах, Лев Шестов – сочинения в 4 томах, Владимир Соловьёв – сочинения в 5 томах.

Недавно подготовлена специальная серия «Русская мысль»: работы Алексея Хомякова, Константина Леонтьева, Петра Чаадаева, Ивана Киреевского, Михаила Каткова, Николая Данилевского, Ивана Аксакова, Юрия Самарина, прот. Георгия Флоровского, Василия Розанова, Дмитрия Мережковского и др. Эти авторы были связаны с болгарской историей и с политикой болгарского государства на протяжении разных его периодов и так или иначе оказывали влияние на духовную и политическую жизнь болгар – особенно в период Возрождения и в первой половине ХХ века. Но они никогда не издавались в таком объёме.

Издательству интересны и современные авторы: Александр Панарин, Борис Тарасов, святейший патриарх Кирилл и др. Это первые их публикации на болгарском языке.

Подобные издания, несомненно, будут способствовать возвращению интереса к русской мысли, духовному сближению болгарского и русского народов, безусловно, окажут благотворное влияние на развитие болгарской культуры.

Переводы выполнены замечательными переводчиками – Андреем Андреевым, Асей Григоровой, Надей Поповой, Валентиной Радинской, Мартой Владовой, Димитром Кирковым, Марией Хаджиевой.

В 2010 и 2011 гг. планируется выпустить следующие книги: Алексей Хомяков. «Дух жизни и истины», Пётр Чаадаев. «Философические письма», Иван Аксаков. «Наше знамя – русская народность», Михаил Катков. «Земля и государство», Василий Розанов. «Боги и демоны» и «Красота-властительница», Дмитрий Мережковский. «Лев Толстой и Достоевский» и «Вечные спутники», Борис Тарасов. «Куда движется история», Николай Данилевский. «Россия и Европа».

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345

Комментарии:

Русская народная песня «Кирпичики»

Портфель "ЛГ"

Русская народная песня «Кирпичики»

10 августа исполнилось сорок лет со дня смерти выдающегося комедиографа Николая Робертовича Эрдмана, оставившего заметный след в советской драматургии (пьесы «Мандат», «Самоубийца») и киноискусстве (сценарии фильмов «Весёлые ребята», «Волга-Волга» и десятков других). Сейчас писатель Александр Хорт работает над биографией Эрдмана для серии «ЖЗЛ». Публикуем главу из будущей книги.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Литературная Газета 6286 ( № 31 2010) - Литературка Литературная Газета бесплатно.
Похожие на Литературная Газета 6286 ( № 31 2010) - Литературка Литературная Газета книги

Оставить комментарий