от меня.
— Тогда понятно. Эти две повозки — охотники за драконами. Эх, дружище, — и обнял его за шею. — Зря ты это сделал. Теперь у нас серьёзные проблемы. Эти просто так не отстанут. Им нужен ты.
Две следующие недели вылились в одну сплошную погоню. Я уходил от погони, запутывая следы, а Артуро больше находился в воздухе и наблюдал за преследователями. Нам несколько раз удавалось сбить их со следа, но они как-то постоянно находили меня вновь. За эти две недели я сильно вымотался, так как постоянно не досыпал. Если первая группа, преследующая нас, прекратила погоню на третий день, то охотники за драконами не хотели никак отставать и преследовали нас часто, даже ночью.
Я старался двигаться около реки, так как она — единственный источник воды среди местных песков. Здесь хватало стад козлов и хищников, охотившихся на них. У Артуро пищи было в избытке, он даже часто пополнял свой запас в сумке. Ко мне местные хищники опасались приближаться, видимо, чувствовали запах дракона. Поначалу я их опасался, но потом вообще перестал обращать внимание. А вот наши преследователи их явно побаивались. Артуро рассказал, что видел, как стая хищников напала и загрызла двоих из наших преследователей. Они недалеко отошли от повозок. Когда в дело вмешались два мага, запустивших в хищников несколько фаерболов и этим разогнавших всю стаю, спасать уже было некого. От этой парочки мало что осталось.
Проснувшись рано утром, я посмотрел на виднеющиеся впереди горы. Летать я не умел и по горам лазил тоже как-то не очень. Скоро мы дойдём до них, и что дальше делать мне совсем не понятно. Попытаться забраться наверх и вернуться в пещеру? Так мама Артуро почему-то говорила, что там не безопасно. Да и сам Артуро не горел желанием туда возвращаться.
Честно говоря, я рассчитывал, что охотникам надоест и они отстанут, но нам попались упорные охотники на драконов. Артуро рядом не оказалось, значит он улетел на охоту. Достал из запасов один из последних фруктов, что прихватил с собой из телеги, и надкусил его. Они были кислыми, близкий родственник лимона, но сочными и хорошо утоляли жажду. Бросил взгляд на книгу, лежащую рядом со мной. Попробовал снова провести над ней рукой, но у меня опять не получилось. Вчера после долгих попыток и советов Артуро у меня один раз всё-таки получилось её открыть. Сегодня снова ничего не вышло. Со злости я закинул книгу в сумку и пошёл дальше к горам. Вскоре я заметил в небе Артуро, он спикировав приземлился рядом.
— Поймал кого-то? — спросил его.
— Да, как обычно.
— Далеко от нас охотники?
— Нет, как мы и думали, их телеги застряли в грязи, но это ненадолго их задержит.
— Вижу, тебя что-то беспокоит?
— Да, здесь начинаются территории драконов.
— И что?
— У нас не принято охотиться на чужой территории.
— Может, как-то договориться с местным владельцем? Охотилась же сестра твоей мамы на вашей территории.
— Там мама была не против.
— Может, и местный владелец не будет против?
— Боюсь, со мной она не будет даже разговаривать. Я ещё маленький, и с мамой она не ладит.
— Ну не убьёт же она тебя за это. Скажешь, что не знал, что это её территория.
— Может и убить — это её территория.
— Как у вас всё непросто. Вот видишь, как бывает — не стал бы ты пугать ребят у стада и не было бы у нас этих охотников на хвосте. Что делать будем?
— Не знаю.
— Как думаешь, местная хозяйка знает о том, что ты здесь?
— Не знаю, думаю, что пока нет.
— А ты знаешь, где её пещера?
— Нет.
— Это плохо.
— Почему?
— Слетал бы туда и попробовал пообщаться. Может, разрешила бы.
— Это вряд ли.
Решил не вдаваться в подробности драконьих отношений. Артуро однозначно виднее. Мне немного стало понятно, почему Артуро оставили со мной. Там была ничейная территория, а около пещеры нужно охранять территорию от других драконов. Впрочем, это ещё больше осложняло нашу задачу — постараться оторваться от преследователей. Ладно, я мог и питаться и овощами, а вот Артуро нужно мясо. У нас был небольшой его запас, но он не бесконечен, и Артуро всё равно придётся охотиться.
— Это ещё не все плохие новости, — предупредил Артуро.
Глава 26
— Не все? Что может быть хуже?
— Я видел ещё одних охотников.
— Час от часу не легче. Много их?
— Точно не знаю, они спали в повозках.
— Много повозок?
— Три.
— Где они? Тоже идут за нами?
— Нет, они справа от нас и едут по направлению к нам.
— Справа? Интересно, как они там оказались раньше нас?
— Не знаю.
— Эти, скорей всего, не за нами. Охотятся здесь, на кого получится. Слышал я о таких охотниках. Здесь много добычи?
— Хватает. По сравнению с тем, сколько добычи около города, здесь добычи в избытке.
— Тогда эти точно не за нами. Впрочем, встречаться с ними нам тоже не стоит. Хотя, знаешь, есть одна мысль. Взлетай и выясни, куда они идут и сколько их.
— Зачем?
— Нужно понять, встретятся они с нами или нет.
— Это несложно.
Он взлетел и скоро вернулся.
— Насчитал восемь. Шестеро сейчас охотятся, остальные у повозок.
— А наших преследователей сколько?
— Восемь точно есть, возможно, больше. Что будем делать?
— Ты сможешь сымитировать раненого дракона? Вроде как ты повредил крыло на охоте и теперь не можешь взлететь.
— Зачем?
— Понимаешь, мне рассказывали, что такие отряды часто конфликтуют между собой. Нужно, чтобы они столкнулись. Я хотел им предложить вначале себя в качестве приманки, но боюсь, что второму отряду я не интересен как добыча, и они меня просто отдадут преследующему нас отряду. Другое дело ты — такая добыча, как дракон, интересна и одному, и другому отряду. Ты слишком ценен и для одних, и для других, и они не должны договориться между собой. Вот только я опасаюсь за тебя, у наших преследователей я видел арбалеты, как бы тебя не подстрелили, дружище. Думаю, это пока единственный вариант, как нам избавиться от преследователей.
— Не переживай, я сумею их обмануть.
— Очень на это надеюсь.
— Что будем делать?
— Подождём, они должны скоро встретиться у реки. Может, ничего и не понадобится, и они сами перебьют друг друга.
— Они могут и не встретиться, — ответил задумавшийся дракон.
— Почему?
— Вторые могут долго охотиться на одном месте.
— Это решаемая проблема. Нужно только распугать около них всю добычу.
— Попробую.
Он вылетел туда, а я забрался на небольшой кусок скалы, торчащий из песка неподалёку. Эта скала была невысокой, всего несколько метров, но с неё хорошо видно всё вокруг. Попытался с неё рассмотреть преследователей и других охотников, к которым улетел Артуро. Вот только заросли кустов повсюду мешали рассмотреть что-то вдали. Всё, что мне удалось увидеть, как Артуро спикировал вниз и больше ничего. Пришлось долго ждать.
Когда он взлетел, я облегчённо выдохнул. Вот только когда он стал набирать высоту, я заметил со стороны большого горного массива впереди, как к нему летит другой дракон. Вначале я за переживал, что это местная хозяйка территории, но когда дракон подлетел, выяснилось что он не больше Артуро. Так они накручивали круги в воздухе, пока в один момент не схватились между собой. Причём напал именно прилетевший дракон. Схватка получилась короткой. В ход пошло всё: когти, зубы, крылья и вскоре второй дракон покинул место схватки. Артуро после схватки приземлился рядом и стал зализывать раны. Выглядел он потрёпанным. Ему прилично досталось. Его блестящая чешуя в нескольких местах была рассечена когтями. На правом крыле остались следы зубов второго дракона.
— Что у вас произошло? — спросил Артуро, когда он немного привёл себя в порядок.
— Да дура она! — ответил он.
— Она? Это местная хозяйка? Какая-то она маленькая?
— Нет, это её дочь.
— И что она хотела от тебя?
— Чтобы я не охотился на их территории. Я ей и ответил, что я не охочусь.
— А она что?
— Сказала, что я жирный и неповоротливый, поэтому не могу никого поймать.
— Это она зря так сказала.
— Вот я и сказал, что она дура.
— Зря ты так сказал.
— А чего она меня называет жирным⁈
— Я понял причину конфликта между вами. Надеюсь, вы всё выяснили между собой?
— Выяснили. А прилетит, я ей ещё добавлю!
— Это хорошо, что выяснили, нам проблемы с местной хозяйкой не нужны. Кстати, а где она?
— Не знаю. Наверно, улетела куда-нибудь.
— Это радует.