открыто устранять меня. Ведь потом за это Царь Борис разорвёт его на мелкие кусочки политическими санкциями и устрашающими ответными мерами. Император прекрасно понимает: любое неосторожное движение, и на него обрушится карающая длань России. Второй войны Хань не выдержать.
Я скользнул взглядом по спине удаляющегося Императора. Пожалуй, это было хренов сыграно. Провалить покушение на меня, потерять кандидата в женихи для принцессы и при этом держаться так, словно ничего не произошло… Браво вашей искусной политической игре, Сын Неба.
Музыка снова наполняет зал, гости постепенно возвращаются к своим развлечениям, хотя атмосфера остаётся немного напряжённой.
Вскоре бал подходит к концу. Мы прощаемся с принцессой Ай, затем с жёнами и Гривовыми отправляемся к Обсидиановому лабиринту. Ночь свежа, луна освещает дорожки сада, придавая всему вокруг серебристый оттенок.
Тени от высоких живых изгородей создают причудливые узоры на земле. Из боковой аллеи на нас буквально вылетает Ким Желтоглазый Гепард, держа за руку свою спутницу. Её длинные чёрные волосы развеваются за спиной, а лицо искажено непониманием и тревогой. Зато выражение самого Кима дышит чистой яростью — он сверлит меня взглядом, будто я когда-то убил его любимую собачку… или брата. Упс.
— Филинов! — рычит он, замирая на дорожке и бросая спутницу позади себя, словно прикрываясь ею. — Ты мошенник и трус!
— А ты, значит, полагаешься на честность в подставных играх? — с интересом поднимаю бровь. — Удивительно. Но разве это всё?
— Ты думаешь, что всё так просто, да? — Ким делает шаг вперёд, глаза сверкают оранжевым светом. — Я ещё не забыл, как ты убил моего брата, Желтоглазого Тигра!
Я моргаю, делая вид, что усиленно вспоминаю. Кто-кто?
— А…Не ты ли сам еще пару часов назад заявлял: «война есть война»?
— И наша война не закончена, Филинов! — в голосе Кима слышится злобное шипение. Его лицо искажено ненавистью, а руки начинают светиться багрово-красным огнём. — Я отомщу тебе за всё! И плевать на ваше дурацкое перемирие! Мир между Хань и Россией невозможен!
Его спутница с ужасом смотрит на происходящее, её глаза бегают от меня к Киму, но она не осмеливается даже пикнуть.
— Жёны, отойдите, — спокойно говорю я, поднимая руку и невозмутимо глядя на надвигающегося Кима. Лакомка и Камила послушно делают шаг назад, Гривовы тоже без слов отходят. Ольга поняла — бессмысленно разговаривать с буйнопомешанным.
Что ж, сомневаюсь, что это затея самого Ци-вана. Скорее всего, он просто выбрал никчёмного исполнителя, который окончательно потерял связь с реальностью. Но это уже неважно. Никто не смеет наезжать на меня и моих жен. Разве что только один сорт людей, и это….
— Гори в аду, русский щенок! — Ким вскидывает руку, посылая в мою сторону поток огненных стрел.
…самоубийцы.
Глава 18
— Гори в аду, русский щенок!
Ким атакует, обрушивая огненные стрелы. Я легко отбиваю их каменными щитами. Жены и Гривовы отскакивают в сторону, освобождая место для предстоящего боя.
Ким надевает свой огненный доспех, окутываясь жаром, словно пылающая звезда. Хе. В такую яркую мишень точно не промахнешься. И я не промахиваюсь. Град камней откидывает Гепрада в стену лабиринта. Обломки летят во все стороны.
Ким вскакивает. Пламя ревёт, лижет его фигуру, Мой ответ — массивный каменный доспех, скрывающий меня, будто броня древнего титана.
— Ну что, проверим, чья магия сильнее? — ухмыляюсь я, и Ким яростно кидается вперёд, оставляя за собой шлейф искр и огня.
Не дожидаясь его атаки, обрушиваю каменный град, переплетённый с молниями. Стоеросов неплохо развил технику. Стоит ему давать чаще видеться с сестрой в Москве. Заслужил легионер!
Вспышки света освещают мрак сада, оглушительные удары сотрясают лабиринт, заставляя статуи и растения вокруг трещать и ломаться. Ким делает шаг назад, его огненный доспех трещит и осыпается, но держится. Хорошо, придётся поработать основательнее.
— Ты….
— Ещё не всё, — замечаю я, бросая пси-гранаты прямо под его ноги. Ментальная энергия разрывает пространство вокруг, сминая и перекручивая пламя. Но это лишь подготовка.
— Держи десерт! — обрушиваю целый поток электрических камней, которые вспыхивают и взрываются один за другим, снося не только Кима, но и часть стен за ним. Он летит как торпеда и пробивает десятки стен. Грохот и треск — и вот уже половина лабиринта обрушивается, открывая потрясающий вид на Пурпурный дворец. Похоже, Ци-вану придётся внести изменения в архитектурные планы, хе-хе.
Ким едва удерживается на ногах, остатки доспеха еще держатся, но сам он задыхается от смеси гнева и страха. Я подхожу к нему медленно, каждый шаг звучит, как удар колокола.
— Ну что, желаешь продолжения? — Я медленно выпускаю демонские когти, тёмные и острые, и Ким отшатывается, его лицо искажено ужасом.
— Кто… кто ты⁈ — хрипит он, чувствуя, как мои когти касаются его разрушенной брони.
— Я? — Я смеюсь, приближая лицо к его. — Просто тот, кто убил твоего брата… которого я даже не помню! — Сжимаю когти, разрывая остатки его доспеха и вспарывая грудь. — И тебя забуду так же быстро. Потому что ты жалкий слабак!
Сдавленный визг Кима прерывается резким хрустом, и его тело обмякает, падая на остатки искорёженного лабиринта.
«Мелиндо, рога» — предупреждает Лакомка по мыслеречи.
— Черт. — Касаюсь макушки. — И, правда, вылезли, блин. И копыта… А я гадаю, чего так звонко асфальт стучит под ногам.
Только едва успеваю убрать демонские атрибуты, как появляется стража ханьцев, а также запыхавшийся Чжу, глаза его округлены от ужаса.
— Граф Филинов, что вы наделали⁈ — панически вскрикивает он. — Это же Обсидиановый сад! Его так любил Ци-ван!
Я пожимаю плечами и оглядываю разрушенную секцию лабиринта. Половина стен снесена, дорожки превращены в хаос, а под нами — аккуратный, прямой проход прямо к Пурпурному дворцу. Мда, сад был хорош, но что уж тут поделать?
— Да ладно вам, старина Чжу, — отмахиваюсь я, указывая на открывшуюся дорожку. — Зато теперь есть прямая дорога от гостевых особняков до дворца. Никто больше не будет блуждать! Разве это не великолепно?
Я ощущаю лёгкий всплеск ментального контакта и слышу ехидный голос Лакомки в своей голове:
«Браво, мелиндо! Правитель Хань будет в восторге!»
«Ну что, я же сегодня хороший мальчик? Правда же?» — усмехаюсь.
Лакомка улыбается с иронией:
«Мелиндо, очень хороший, даже улучшил ландшафтный дизайн для гостеприимных хозяев».
Люди из нашего посольства уже здесь. Они встают позади меня, не