Впереди было шесть тысяч лет истязаний. Без минуты на передышку.
- Но я не заслужил этого! – Завопил он – Все должно было закончиться по-другому!
Мелисса поцеловала лоб Джимми и прошептала на ухо:
- Довольно. Смирись же наконец, теперь это твой мир. Твое сердце, разум будут в нем жить вечно. Каждый раз, когда тебе будет казаться, что наконец-то все окончено, разум будет отказывать от боли, сердце разрываться, не в силах выдержать, понимай, что через секунду все начнется сначала. И это будет продолжаться вечно, потому что у этой истории нет конца. За каждой предельной точкой боли, которую ты сможешь вытерпеть... тебя будет ждать следующая...
Перевод: Дмитрий Архангельский
  Примечания 
  1 
Прибл. 196 см.  2 
Деловой центр Лондона  3 
~ 5-8 см.  4 
Том Савини - известный американский оператор, постановщик спецэффектов, за направленность и натурализм которых заслужил прозвище "Гений Крови".  5 
Генри Ли Лукас - известный американский преступник, серийный убийца, налётчик, каннибал и поджигатель.  6 
Дерек Рэймонд (12.06.1931 – 30.07.1994) - английский писатель, считается основоположником британского нуара.  7 
Автор довольно свободно трактует шумерский миф, согласно которому Инанна, считая, что верховный бог Ан дал ей слишком мало власти, идет в царство мертвых, намереваясь прибрать его к рукам. Эрешкигаль убивает Инанну, распознав замысел сестры. Однако Эрешкигаль сама беременна и не может разродиться. Инанну возвращают к жизни, дабы она помогла с родами сестре, однако закон сохранения душ требует, чтобы воскрешенная избрала для смерти кого-то взамен себя. И она выбирает своего супруга, короля-пастуха Думузи.  8 
"Casualty" - британский сериал (1986 - ...), который на момент перевода (2022) насчитывал 37 (!) сезонов. В российской озвучке "Катастрофа", однако название вполне можно перевести и как "Жертва", что ближе к контексту.  9 
152 см.  10 
"Кокаин" - название в российском прокате, в оригинале "Blow", что и обыгрывают Альфи и Тим: "Blow – Blow In".  11 
Луис "Лепке" Бухальтер (англ. Louis "Lepke" Buchalter; 06.02.1897 — 04.03.1944) — известный еврейско-американский гангстер 1930-х годов. Лепке является единственным в США главарём мафии, приговорённым к смертной казни. Однажды при аресте за проникновение со взломом его обнаружили обутым в украденную пару обуви, причём оба ботинка были с одной ноги и не подходили по размеру. Один из основателей союза гангстеров "Корпорация Убийств".  12 
Имеется в виду цитата Сашеверелла Ситуэлла из рассказа "В поисках золотого города", использованная в эпиграфе к сборнику Роберта Эйкмана "Холодная рука в моей руке", которую, несмотря на протесты друга, воспроизведет абзацем ниже Джимми.  13 
Сэм Спэйд - вымышленный частный детектив, главный герой ряда других произведений американского писателя нуар-детективов Дэшила Хэммета, впоследствии неоднократно экранизированных.  14 
Не опечатка. Автор пишет именно о миллиардерах. Русских и китайских.  15 
Серия антологий хорроров, выходившая с 1959 года, издательство "Pan Books"  16 
Район в лондонском Ист-Энде  17 
 (window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Популярная лондонская газета  18 
Английский поэт, художник и гравёр. Почти непризнанный при жизни, в настоящее время считается важной фигурой в истории поэзии и изобразительного искусства романтической эпохи.  19 
~ 160 см  20 
~ 165 см  21 
Дерек Акорa, наст. имя Дерек Фрэнсис Джонсон (27.01.1950 – 04.01.2020), известный британский медиум. Наибольшую медиаизвестность приобрёл благодаря телевизионному шоу "MostHaunted" (2002-2010).  22 
"Hammer Film Productions Limited", основанная в 1934 году в Великобритании киностудия, наиболее известная производством фильмов ужасов.  23 
Выдуманное автором еретическое учение, верование, внушавшее ужас в людей с древних времен. Ему посвящен цикл произведений Дж. Барка "Ересь".  24 
Chalk Farm – лондонский район, чуть севернее Кэмдена  25 
Барон Суббота (гаит. креольск. Bawon Sanmdi, фр. Baron Samedi) — в религии вуду одна из форм Барона (Baron), лоа, связанное со смертью, мёртвыми  26 
Petrol (англ.) - бензин.  27 
Saville Row – улица Лондона, известная прежде всего обилием пошивочных мастерских разных мастей, магазинов одежды.  28 
Peckham - район на юго-востоке Лондона.  29 
Коктейль из самбуки, бренди, амаретто.  30 
Chaos Magick - направление современной магической традиции, отдающее приоритет прикладному применению оккультных традиций и созданию новых, неортодоксальных методов.  31 
Illuminates of Thanaienu, IOT - международная магическая организация, специализирующаяся на магии хаоса. Ее идея впервые была заявлена в 1978 году, организационное оформление произошло в Лондоне в 1987 году.  32 
Asson – сосуд-погремушка для культовых целей, которые символизируют священство в африканских и гаитянского вуду. Используется для вызова духов.  33 
Veve - религиозный символ, используемый в гаитянском вуду во время религиозных церемоний для духов призвания ду́хов.  34 
Ориша – одна из центральных фигур в культе вуду, проводник в иные миры, посредник между людьми и ду́хами.  35 
Elleggua – в вуду прототип Солнца и магический архетип. Последователи вуду почитают Солнце, как животворящую силу, а Эллеггуа (или Легбу) как само Солнце, восток, место, где зародилась жизнь и осуществляется контроль над магией.  36 
Детская игра, участники которой сначала выбирают лидера или "главу линии", а затем выстраиваются за ним и подражают всем его действиям.  37 
Предшественник печатного станка. Изобретен в 1436 году ювелиром Иоганном Гуттенбергом.  38 
Микрорайон в Тоттенхэме, Северном Лондоне, с 1961 года входит в Харингеи.  39 
Ветка лондонского метро.  40 
Автомобильный туннель под Темзой в восточном Лондоне.  41 
Эрешкигаль — в шумеро-аккадской мифологии богиня, властительница подземного царства, известного как Иркалла.  42