— Боже мой! — простонала Китти.
— Я слышала о таком методе, дитя мое, — поддержала старуху Элизабет. — Говорят, французы считают его лучшим лечением в таких случаях.
— Нет, что вы! — Даже от одной этой мысли Китти стало выворачивать. — Нет, с ней нельзя этого делать!
— Я видела одну женщину примерно возраста вашей матери, и она прожила еще двадцать лет после снятия и такого восстановления скальпа. Правда, волосы больше не выросли. Она носила шапочку.
— Нет! Как это варварство может ей помочь! Вы же ее убьете!
— Да, и такой исход возможен… — согласилась старуха, поразмыслив. — Но она может и выжить! По правде говоря, я ни за что не могу ручаться… Но если все сделать правильно, то вскоре все эти дырочки покроются коркой и зарастут.
Вдруг Китти почувствовала, как холодные пальцы матери слегка сжали ее руку, и с ужасом осознала, что Амелия все слышала… все поняла.
— Мам, — наклонилась она к ней поближе, голос ее неожиданно охрип. — Все хорошо! Не беспокойся! Постарайся отдохнуть. Я о тебе позабочусь. И не позволю сотворить с тобой что-нибудь подобное. Клянусь тебе!..
Дыхание Амелии становилось все более неровным, и Китти вдруг снова ощутила легкое пожатие ее холодных пальцев. Дрожащие веки ее полуоткрылись, и Китти увидела в ее глазах… ясное признание такой необходимости.
— Ты хочешь… — голос Китти ломался, отказывался повиноваться ей. — Ты хочешь сказать, что не против, если она это сделает?
Амелия открыв рот, тужилась что-то сказать, но изо рта ее выходило лишь неясное шипение. Однако Китти, пристально уставившись в ее глаза, видела в них подтверждение своих слов.
Она слышала, как тяжело, долго вздыхала Элизабет, как сглатывала слюну старуха. Пожав руку матери, она постаралась улыбнуться ей:
— Хорошо, мам… — Она задыхалась, с таким трудом давалось каждое произнесенное слово.
Решимость в глазах Амелии растаяла, и хотя они оставались полуоткрытыми, Китти теперь ничего не видела в них, кроме полного безразличия, а дыхание вырывалось из ее груди со все большим трудом.
— Делайте что хотите… — сказала Китти старухе, чувствуя, что скоро не выдержит внутренней боли, все сильнее походившей на агонию.
Бабушка Хоукинс вышла из хижины, сказав, что скоро вернется. Элизабет печально стояла рядом с Китти; чепчик ее съехал на сторону.
Вдруг они услышали снаружи голос Дэниэла, потом Ребекки.
Через минуту в хижину вошла Ребекка. Она положила Китти руку на плечо, потом отвела Элизабет в сторону, и обе принялись что-то тихо обсуждать. Китти не спускала глаз с матери. Она увидела первую слабую волну дрожи, пробежавшей по всему ее маленькому телу… ей показалось, что это обычное вздрагивание, не более. Вдруг Амелия, запрокинув голову, беззвучно открыла рот, грудь ее резко поднялась и опала. Китти закричала пронзительным, страшным воплем.
Женщины тут же подбежали к ней. Элизабет схватила Амелию за руку, а Ребекка попыталась уложить на подушку ее запрокинутую голову… Все они не сводили с нее глаз. Длинный выдох вырвался из легких Амелии, ее изуродованное тело рывком изогнулось, расправилось и замерло. «Душа отлетела», — почему-то подумала Китти.
Элизабет, бросив взгляд на лицо Китти, опустила паза.
— Да упокоит Господь твою душу, Амелия Джентри… — тихо сказала она.
Девушка медленно поникла головой на грудь матери, чувствуя, как жгучее, иссушающее горе расплавленным свинцом заполняет все ее нутро…
Израил Бун и еще несколько человек в форте рассказали о постигшей Джентри трагедии Тайлерам, когда уже наступил яркий день, и те сразу же приехали в форт: мрачный, с плотно сжатыми губами Бен и с красными от слез глазами Фэй, прижимающая к груди ребенка. Марта хныкала.
— Ах Боже мой… Китти… — снова заплакала Фэй, едва увидев пощаженную судьбой сестру.
Фанни Кэллоувэй унесла маленькую Марту из хижины, и сестры обнялись. Глаза Китти были сухи: она уже выплакала ночью у Кэллоувэев все слезы.
Бен обнял их обеих своими длинными костлявыми руками.
— Китти… моя маленькая сестренка… Да свершится воля Господа! Ему виднее… Мы теперь с тобой, мы о тебе позаботимся. Ни о чем не думай, целиком положись на меня.
— Просто не верю… — наконец, заикаясь, произнесла Фэй. — Просто не верю этому.
— Понимаю. Я тоже.
— А где Сара?
— У Ребекки. Я только что там была. Они хотят уложить ее в постель на весь день. Она помогла мне привезти маму в форт. Я бы ничего не смогла сделать без нее.
Фэй, покачав головой, снова залилась слезами.
Сообщив обо всем семье Тайлеров, Дэниэл отправил всадников с предостережением всем остальным поселенцам, и постепенно к форту стали подтягиваться люди — хмурые, с тревогой в глазах. Они ехали верхом, шли пешком, добирались на самодельных скрипучих фургонах… Дэниэл собрал их всех в северовосточном блокгаузе.
Только что приехали Генри Портер со старшим сыном Марком. Льюрен Портер, обняв отца, тихо зарыдала на пышной груди Элви: Присцилла собиралась в пятницу переночевать у Льюрен. Молодожены Бетси и Сэм стояли молча, а Мэгги Гамильтон все время подносила к лицу платочек, бросая обвиняющие взгляды на своего мужа Гораса. Жена Сквайра Буна Джей, конопатая женщина с большими, не по росту руками, не отпускала от себя детишек. Кое-кто из присутствующих раздобыл стулья, остальные стояли вдоль стен.
— Наверное, все вы уже слышали о страшной трагедии в доме Джентри, — начал Дэниэл. — Трудно словами выразить наше сострадание. Но перед тем как мы сообща решим, что делать, мне хотелось бы кое-что вам сказать.
Глаза всех присутствующих устремились на него.
— Мы с братом Сквайром на рассвете на приличном расстоянии отсюда объехали лагерь в поисках тревожных признаков или следов. Теперь, когда Роман с Калленом в отъезде, у нас не хватает разведчиков.
Услышав два этих имени, Китти вдруг болезненно остро захотела, чтобы оба молодых человека оказались здесь. Роман был не только ее другом, но и родственником. Одна мысль о его неисчерпаемой силе успокаивала девушку. И Саре он нужен… А Каллен… Сердце ее сильно ныло. Трудно было подобрать слова, чтобы выразить, как она хотела его, как нужны были ей сейчас его жаркие объятия…
— Мы скоро снова уедем, — продолжал Дэниэл, — потому что до сих пор не знаем точно, что происходит вокруг. Советую вам не выходить из форта, пока не выяснится, можно ли в полной безопасности возвращаться в свои хижины. Если у вас там остался скот, то лучше пригоните его сюда. Мы окажем вам помощь. Говоря об этом… — Он посмотрел на Бена Тайлера. — Тебе что-нибудь нужно, Бен?