Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга огня - Анна Гурова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 75

— Крайне заинтересовало! — оживился Даниэль. — Совершенно новый символ! Что он означает и почему заменил собой образ Змееборца на иконе?

— Думаю, это мы узнаем в самом ближайшем будущем… Тс-с! Начинается!

Заходящее солнце коснулось края горизонта. В тот же миг над лагуной воцарилась мертвая тишина. Приглушенный ропот толпы затих. Кажется, умолкли даже крики чаек. И над неподвижной, как стекло, водой, постепенно нарастая, раздалось хоровое пение.

От слаженных хрустальных голосов у Даниэля захватило дух. Хор пел торжественную, строгую и возвышенную литанию, всем сердцем взывая…

К кому?

— Никогда не слыхал такой молитвы, — раздался рядом голос Вальтера.

— Я слыхал. Это торжественное моление Змееборцу…

Но вместо его имени они подставили…

— «Из моря явился Амаро, в море он уйдет, — речитативом пел бело-золотой хор. — Морем он вскормлен, морем защищен. Море — господин наш, море — наш отец, море — наша надежда. Оборони нас, море, от Змея Бездны и Змея Небес, от огня пожирающего…»

— Еретики! — возмущенно заявил Даниэль, забыв о том, что он беспристрастный ученый.

— Что еще за Змей Небес? — удивился Вальтер.

Вдруг бесчисленные лодки хлынули к берегам. Лагуна очистилась почти мгновенно. На ее середину торжественно выплыла большая низкая разукрашенная барка, вся в цветах. Тонкие золоченые весла мерно поднимались и опускались, напоминая лапки насекомого. Мачты, увитые синими, красными, золотыми лентами, венчали стяги с изображением Святой Невесты и золотой звезды. На корме под навесом толпились светские и духовные иерархи. От сияющей группы отделилась светловолосая девушка в строгом черном платье. В руке у нее что-то поблескивало.

Хор умолк, и в тишине девушка начала что-то говорить звонким, срывающимся голоском.

— …благословение вод, владыка приливов, хранитель сердца, защитник жизни! Я — Святая Невеста, твоя возлюбленная!

У Даниэля отпала челюсть.

— Отрекаюсь от ложных героев и путей, ведущих во тьму! Да обручится Святая Невеста с морем так, как мужчина обручается с женщиной, дабы быть ее господином! И нет мне другого возлюбленного, кроме тебя, великий Баугхот!

К алхимику вернулся голос:

— Что она несет?! Что за чудовищная ересь? Какое имя она назвала?

— Погодите, мэтр, — еле слышно прошептал Вальтер. — Самое интересное впереди…

— Обручаюсь с тобой, великий Баугхот, в знак твоего истинного и вечного господства! — прозвенело с барки.

Девушка размахнулась и швырнула в море то, что держала в руке, — золотое кольцо. Громко булькнув, кольцо исчезло в воде. По гладкой воде пошли круги… Все сильнее и сильнее!

Тишина сменилась нарастающим ропотом. Круги превратились в зыбь. Барку качнуло. Снова вступил хор. Сперва тихо, потом все громче, он запел древнюю песнь очищения:

Море, вечный мой господин,Омой меня, и я стану чист,Чистыми станут тело мое и дух,Вина моя исчезнет, как грязь,Я снова обрету радость и веселье,И горести мои сгинут…

Барка опять покачнулась. Вдруг волны расступились, и с громким всплеском возле ее борта возникла огромная гребнистая голова. На один миг она нависла над бортом. Заходящее солнце сверкнуло на влажной лазоревой чешуе. Слегка наклонившись, морское чудовище распахнуло пасть, ловко схватило девушку и погрузилось в море.

Ни она, ни зрители даже вскрикнуть не успели, так быстро все произошло.

Когда волны сомкнулись над чудовищем и его жертвой, со всех сторон грянул крик. Даниэль не сразу понял, что это вопль восторга.

— Бог заключил брак! — неслось со всех сторон.

— Гм, теперь это называется так? — услышал Даниэль ехидный голос Вальтера. — А мне показалось, что он ее слопал…

Потрясенный алхимик вцепился ледяными руками в северянина.

— Что это было?!

— Прекратите истерику, коллега. Все ясно как день. Тут, в Амаро, Святая Невеста отреклась от Змееборца и обручилась с местным богом моря.

— Драконом?!

— Ну да. Мы с вами сейчас наблюдали жертвоприношение морскому дракону. Однако и здоровенный же он! Не знал, что такие водятся в этой части света! Гм, не это ли — «сильнейший из драконов»? Неудивительно, что Красный клан сюда не лезет…

Его рассуждения потонули в грохоте выстрела и оглушительных криках «ура-а-а!». На набережной заиграла музыка.

— О, смотрите, фейерверк!

Даниэль плюнул за мраморную балюстраду, круто развернулся и ушел с балкона.

* * *

Внутри было сумрачно, за окнами полыхали вспышки света, дробясь в витражах. Слуги внесли зажженные лампы, поднос с едой и молча вышли.

— Мэтр, вы в порядке?

— Поехали отсюда! Не могу и не желаю тут задерживаться ни единого дня! Проклятые еретики! Бедная девушка…

— Погодите! Мы не можем уехать без позволения властей. Вы посол, хоть и непризнанный… Но вам же лучше — не были на золотой барке во время…

— Ох, не напоминайте!

— Зато теперь мы знаем, почему на Амаро не нападают драконы. У них есть свой собственный!

— Вот как здесь поняли Зимнее Пророчество! Ох, недаром настоятель храма Горы Превращения сразу сказал, что лучше бы это пророчество немедленно вычеркнуть из памяти людской, потому что от него будет только один соблазн…

Даниэль вдруг сделал резкий рывок, сдавленно взвизгнув: ему показалось, что по стене ползет мерзкий спрут. Пригляделся и нервно рассмеялся:

— Довели…

Это был барельеф, голова шута в черном колпаке. Мертвое лицо, обсыпанное золотой пудрой. Мутные голубые глаза шута смотрели с наглой усмешкой. Вальтер подошел, наклонился, внимательно поглядел в эти глаза, словно пытаясь прочитать мысли. Потом перебрался к столу, налил вина, быстро обнюхал еду и махнул Даниэлю:

— Присоединяйтесь!

Придворный алхимик взял высокий бокал слегка дрожащими руками.

— Тошнотворно!

— А мне показалось, неплохое, хоть и слишком сладкое…

— Не вино! Это место, Амаро… Все зыбко, все не то, чем кажется. Кажется, красиво, — Даниэль повел рукой в сторону головы шута, — а другой раз взглянешь — какая-то мерзость… Еще раз — снова красиво. И думаешь — показалось или нет? Красота, а под ней гниль, причем иной раз так отчетливо, что диву даешься.

— Это вы про что?

— Про все. А этот… Моретта? Знаете, мне кажется, что он оборотень.

— Дипломат, — развел руками Вальтер. — Что вы хотите? На каждый отдельный случай припасено свое обличье… И вообще, — он задумчиво посмотрел в стеклянные глаза шута, — я бы на вашем месте не особенно размышлял вслух в этом дворце.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга огня - Анна Гурова бесплатно.

Оставить комментарий