Джун решительно кивнула.
— Пошли, — коротко ответила она.
Они быстро продвигались вперед сквозь лес и вскоре обнаружили, что вышли на край обширной равнины. Совершенно очевидно, что это было начало каких-то плантаций. Поле было сжато и урожай вывезен.
— Пойдем, — скомандовал он и направился быстрой рысью по отработанной земле в направлении группы строений, что были вдали. Они не успели далеко продвинуться, когда хруст и рев пламени достигли их слуха. Они в испуге обернулись и посмотрели назад, на лес. Позади, среди леса, свирепствовало пламя.
Стив схватил руку Джун и снова поспешил вперед.
— Может быть, поле преградит путь огню, — крикнул он, пытаясь приободрить ее. Но пожары, поддерживаемые наступающей лавой, распространялись с ужасающей быстротой. Беглецы еще были на вполне приличном расстоянии от строений, когда увидели, что те начали дымить и вдруг исчезли в столбе пламени.
Стив застыл на месте. Поблизости от них имелись какие-то развалины с остатками свай, и Стив с осторожностью взобрался на вершину одной из них и всмотрелся в окрестности.
Джун, наблюдавшая за выражением его лица, увидела, как оно побледнело, а мышцы лица сжались.
— Что там, Стив? — спросила она, запинаясь.
— Еще один поток лавы по другую сторону от нас, потоки идут полукругом, изгибаясь в кривую линию.
Он повернулся и всмотрелся в другую сторону.
— Нам нужно поспешить, Джун, — тихо сказал он, когда спустился вниз. — Мы оказались между двумя потоками лавы и они вот-вот сойдутся вместе, зажав нас в клещи. Мы должны проскочить между ними прежде, чем они сольются вместе.
Девушка в изумлении открыла рот и затем закрыла лицо руками. Она пыталась справиться с нахлынувшей на нее истерикой.
— Не отчаивайся, Джун, — настаивал он, сжимая ее локоть. Возьми себя в руки. Мы сделаем это.
Стив пытался придать уверенность своему голосу, уверенность, которой у него совершенно не было. Со своей наблюдательной позиции на сваях развалин он видел, как быстро потоки лавы приближались друг к другу, и сознавал, что у них есть довольно-таки слабый шанс, чтобы проскочить между ними, прежде чем они встретятся и отрежут их окончательно. Это было всего лишь делом времени. А потом дым и жара убьют их задолго до того, как лава доберется до них.
Он взял жену за руку и поспешил в направлении преграждающих им путь потоков лавы. Они были еще в четверти мили, когда брешь захлопнулась. Джун, увидев, что их надежды разбились, в отчаянии, с плачем опустилась на землю.
Стив просто остался стоять, опустив плечи.
— Я полагаю, Джун, нам уже к этому не привыкать, — прошептал он, нарушая минутное молчание.
— У нас нет никакой надежды? — спросила девушка, прекрасно зная сама ответ на свой вопрос.
Стив пожал плечами и опустился возле нее, обняв ее за плечи.
— Это будет мучительно? — спросила она после того, как справилась с собой.
— Нет. Дым доберется до нас первым. Удушье — вот от чего умирают люди.
— Ох, Стив! — дико вскрикнула девушка. — Зачем нам понадобилось сюда ехать?
Стив нежно погладил ее.
— Что сделано, то сделано, — сказал он, стараясь чтобы это не прозвучало, словно какое-то банальное клише.
Он взглянул вокруг и содрогнулся. Теперь уже недолго оставалось ждать.
Шум, который он услышал, был до странного знакомым. Он на мгновение прислушался, склонив голову набок и пытаясь определить, откуда он доносился. Это был нарастающий гул вертолетного двигателя.
Он вдруг оттолкнул Джун и с криком вскочил на ноги.
— Черт побери, это же вертолет!
Он всмотрелся вверх. Где это? Звук стал ближе — еще ближе — ради Бога, где же он? Резкое дуновение ветра разогнало дым. Вертолет, словно огромный жук, пролетел вдоль края потока лавы, довольно-таки низко над землей. Теперь уже оба, Стив и Джун, были на ногах и пронзительно кричали во всю мочь, дико размахивая руками.
Вертолет проревел над ними. Стив почувствовал, что его сердце замерло, почувствовал страшное, полное отчаяние. Джун тщетно пыталась бежать вслед за ним, крича и размахивая руками.
— Это бесполезно, Джун, — крикнул Стив. — Они не видят нас.
Джун упала на землю и в истерике зарыдала. Затем, к их изумлению, вертолет сделав круг, пошел назад, направляясь к ним, все более и более снижаясь. Пилот, должно быть, заметил их. Черная машина ловко приземлилась всего в нескольких футах от них.
Мужчина в униформе выскочил из боковой двери, неистово размахивая рукой. Стив и Джун не нуждались в уговорах. Они рванули к машине. С помощью мужчины в униформе Стив впихнул Джун внутрь и вскарабкался вслед за ней. Мужчина был еще наполовину в двери, помогая ему взобраться внутрь, когда мотор заревел, и вертолет начал взлет.
— Это неподходящее место для прогулок, друзья.
Стив обнаружил, что с раскрытым ртом глазеет на улыбающееся лицо мужчины в униформе с сержантскими нашивками на рукаве. Он с трудом улыбнулся.
— Какие уж там прогулки, — ответил он.
Сержант кивнул.
— Англичане, да?
— Моя жена и я были здесь в отпуске.
— Вы выбрали прекрасное время для отпуска. Это извержение у Висячего Дерева впервые за последнюю сотню лет. Вам повезло, что мы оказались здесь.
— Нам невероятно повезло, — вздохнула Джун.
Сержант подал им фляжку.
— Горячий, сладкий чай. Так советуют доктора. Лучше, чем алкоголь при таких обстоятельствах.
— Что будет дальше? — спросил Стив, в то время, как Джун маленькими глотками пила чай.
— Насколько можно судить, это сочетание извержения вулкана и землетрясения. Президент объявил чрезвычайное положение и эвакуацию всего острова. Три лавовых потока идут на Маркус, если не случится что-нибудь, что отвернет их с пути или остановит. Все ближайшие острова предупреждены и подготовлены корабли, чтобы забрать людей.
Стив и Джун сидели некоторое время в молчании, поскольку вертолет уже приближался к столице крошечного острова. Через иллюминаторы они могли видеть островитян, которые длинной, растянувшейся лентой шли вдоль дороги в направлении Маркуса. Прошел уже час после рассвета, хотя в сиянии извергающегося вулкана они пропустили тот момент, когда ночь закончилась и начался день. С высоты полета они уже различали вдали строения Маркуса с сотнями черных точек, раскачивающихся на голубой воде бухты. Черные точки вскоре начали принимать форму кораблей всех видов и размеров.
— Мы высадим вас рядом с местом посадки на корабли, — отозвался сержант.
Спустя минуту Стив и Джун стояли на горячей каменной набережной. Даже на таком расстоянии Висячее Дерево казалось злым монстром, извергающим огонь и дым. Теперь они стояли с сотнями таких же людей, ожидая, когда тяжело нагруженный пароход снимется с якоря и уйдет из гавани. Процессом погрузки перепуганных людей и сохранением порядка руководил полицейский офицер. Прошло не менее получаса, прежде чем они попали на уже порядком перегруженный пароход.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});