Дервин. Когда я видел убитого, тот лежал лицом вниз.
Дервин кивнул, даже не потрудившись улыбнуться в ответ:
– Мне тоже нравится быть сдержанным в суждениях, но мы станем исходить из гипотезы, что убит именно Торп, и никто иной. – Окружной прокурор взял верхний лист из стопки бумаг на столе. – Похоже, когда это произошло, вы находились дальше всех прочих от дома. На расстоянии трети мили или даже больше. Где-то по другую сторону теплиц. Вы настолько интересуетесь устройством теплиц?
– Конечно, среди всего прочего. – Фокс закинул ногу на ногу и скрестил на груди руки. – Если предпочитаете вести беседу в режиме спарринга, я не возражаю. Только время будет потеряно зря. Я ждал своей очереди для переговоров с Торпом, гуляя по территории усадьбы.
– Но сегодня вы уже говорили с Торпом, так ведь?
– Очень недолго. Его секретарь Кестер тоже присутствовал. Торп попросил меня дождаться, пока он не примет полковника Бриссендена и нескольких деловых партнеров.
– И о чем же он собирался с вами говорить?
– Он сказал, что не доверяет способности полиции выяснить, кто убил Арнольда, и что хочет нанять меня расследовать это убийство.
– И вы, разумеется, согласились с ним насчет бессилия полицейских.
– Я не выразил согласия, но и не стал возражать. Дело обещало стать интересным.
– Как и весьма выгодным?
– Конечно. Торп мог позволить себе заплатить.
Дервин уставился в бумагу, которую держал перед собой:
– Здесь вы утверждаете, что услышали выстрел, находясь на подъездной дорожке примерно в трехстах ярдах от дома. Решили, что это был автомобильный выхлоп, но на всякий случай ускорили шаг. Потом, заслышав встревоженные голоса, перешли на бег. На расстоянии около ста пятидесяти ярдов от дома вы увидели мужчину, который бежал с другой стороны, – одного из охранников, с револьвером в руке.
– Все верно.
– И, кроме него, вы никого не видели?
– Нет. С момента, когда я покинул теплицу, и до своего появления в библиотеке я не видел никого, кроме этого охранника.
– Видели ли вы кого-нибудь в теплице?
– Нет. Я просто назвал ее в качестве отправной точки. Позвольте, я выражусь точнее: я не видел и не слышал никого и ничего в любом временнóм отрезке, что могло бы помочь вам или мне установить личность убийцы.
– Сказано достаточно ясно, – сухо определил Дервин, бросил взгляд в сторону на скользящую по блокноту авторучку стенографиста, потом на лицо своего помощника, напыщенную сову в роговых очках, а затем вновь посмотрел на Фокса и внезапно задал новый вопрос: – Как давно вы знакомы с Ридли Торпом?
– Мы познакомились вчера вечером в вашем кабинете.
– То есть там вы увидели его впервые?
– Да.
– Вы когда-нибудь работали на него? Выполняли какие-то поручения?
– Нет.
– Вы ему что-то продавали?
– Нет.
– Считал ли он себя обязанным вам по какой-либо причине? Был ли должен любую сумму за выполнение каких-то услуг кому бы то ни было или за что-либо еще?
– Нет.
– Платил ли он вам какую-либо сумму наличными или чеком?
– Нет.
– И вы готовы присягнуть в этом?
– Конечно нет, – с досадой произнес Фокс. – Тем более что вы ясно дали понять: полиция нашла корешок чека на пятьдесят тысяч долларов, который он вручил мне сегодня утром.
Дервин округлил глаза. Полицейский у двери переступил с ноги на ногу. Сова в роговых очках что-то пробормотал.
– Вы это признаете? – повысив голос, спросил Дервин.
– Разумеется, признаю. Что мне еще остается?
– Вы признаете, что солгали! – ударил кулаком по столу Дервин. – Признаете, что имели причину попытаться скрыть от следствия тот факт, что Торп выплатил вам большую сумму незадолго до того, как был убит! Есть один вопрос, который я еще не задавал! Вы шантажировали Ридли Торпа?
– Нет. Я не…
– Тогда за что он вам заплатил? За какую такую услугу он выложил пятьдесят тысяч долларов?
На лице Фокса появилось выражение сдержанного отвращения.
– Просто стыд и срам! – заявил он. – Пошлите кого-нибудь за Люком Уиром и Воном Кестером.
– Ни за кем я посылать не стану! Я припечатал вас, Фокс! Вы у меня в руках! Если только не скажете…
– В руках у вас пусто, – отрезал Фокс. – Вернее, нет ничего, что имело бы какое-то отношение к расследованию этого убийства. Я не намерен посвящать вас во все детали, касающиеся этого чека, и вообще ничего не скажу, пока вы не приведете сюда Уира и Кестера. Выставьте себя на посмешище и заключите меня под стражу. Тема закрыта.
– Какое отношение имеют к этому Уир и Кестер?
– Об этом вы узнаете только в их присутствии. В противном случае вообще ничего от меня не услышите. Как от них самих, готов спорить. Пошлите за ними.
Дервин, по шее которого катились бусины пота, устремил на Фокса кровожадный, воинственный взгляд. Но в итоге сдался. Выдержав долгую паузу, он перевел глаза на полицейского у двери:
– Доставь сюда Уира и Кестера.
Полицейский вышел, а Фокс заметил прокурору:
– Только время потеряете, если кинетесь на них. Уверяю вас. Если хотите поскорее с этим разобраться, позвольте мне самому задавать вопросы. Сможете в любой момент меня остановить.
– Чертовски верно, еще как смогу! – проворчал Дервин.
Когда после короткого ожидания в библиотеку вошли доверенный слуга и личный секретарь Торпа, Фокс смерил обоих пристальным взглядом, чтобы понять, с чем ему предстоит иметь дело. Увиденное вполне его удовлетворило. В бледных, холодных глазах Кестера, уставленных в его собственные, не было никаких признаков паники или покорности судьбе; выпяченный вперед подбородок Люка выражал нужную степень упрямства. Не успели оба пересечь комнату с шедшим за ними полицейским, а Фокс уже начал говорить:
– Я попросил мистера Дервина послать за вами, друзья, и он милостиво согласился. Всплыли некие обстоятельства, в которые вы оба посвящены. Прокурор наткнулся на корешок чека, который этим утром вручил мне мистер Торп.
– Это я уже знаю, – подтвердил Кестер, и его голос поскрипывал от внутреннего напряжения. – Мистер Дервин показывал мне этот корешок, заполненный моей рукой, и я пояснил, что выписал чек по распоряжению мистера Торпа и отдал ему. Больше мне ничего об этом не известно.
Фокс покачал головой:
– Боюсь, мистер Кестер, этого маловато. Видите ли, Дервин настаивает на том, чтобы я сказал ему, какие услуги оплачены данным чеком. И это можно понять, учитывая, что Торп был убит спустя два часа после того, как выдал его мне. Кроме того, я заявил, что он никогда не платил мне. Дервин подозревает, что между чеком и убийством есть некая связь, и его нельзя за это винить. Нам придется объясниться по двум причинам. Во-первых, если мы этого не сделаем,