Рейтинговые книги
Читем онлайн Записная книжка штабного офицера во время русско-японской войны - Ян Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 86

Если Кайпинг после битвы окажется в наших руках, то следующей вероятной остановкой русских будет город Ляоян. Подступы к нему с юга уже сильно укреплены, и мы узнали от китайских шпионов, что русские произвели огромные работы при сооружении углубленного пути в виде полукруга в тылу редутов для безопасного продольного сообщения. Мы надеемся, что сильные дожди наполнят все это водой к тому времени, когда мы будем готовы атаковать. В Порт-Артуре имеются 20 000 человек сражающегося гарнизона, включая и моряков. Особой опасности нет, чтобы они были в состоянии произвести серьезную диверсию. До сего дня флот был деятельно занят очисткой Талиенвана от мин. Там будут выгружены большие, 11-дюймовые, мортиры для осады Порт-Артура.

Наше собственное положение у Фенгхуангченга становится теперь со дня на день более удовлетворительным, лучше сказать, менее неудовлетворительным. Постройка конно-железной дороги из Антунга будет закончена к 26-му числу настоящего месяца; когда она будет в готовности, мы полагаем провозить по ней дневное довольствие для армии в двадцать четыре часа. Трамвайная линия состоит теперь только из рельсов, по которым кули вручную двигают тележки, но железнодорожный батальон в настоящее время окончил свою работу на линии Сеул Виджу, и нами сделаны самые настоятельные представления о необходимости подчинить этот батальон генералу Куроки. Ее л и эти представления будут благосклонно приняты, то не пройдет много времени, как у нас на этой первой Маньчжурской ветви железнодорожного пути Фузан — Ляоян будут работать паровозы».

Затем генерал обратился ко мне с просьбой сделать ему одолжение как союзнику и свободно подвергнуть критике те недостатки, которые я мог заметить до сего времени. Я ответил, что я охотно готов говорить по-дружески. Единственными отклонениями японцев от наших взглядов, как я до сих пор заметил, были несоответствующие сорт и сила их артиллерийских лошадей, слишком густые построения в ранний период боя и опасная зависимость от телефонов и телеграфов вместо применения оптической сигнализации. Это были мои собственные наблюдения, но я слышал от офицеров, которым я вполне доверяю, что подготовка и дисциплина огня японской артиллерии не может, подобно прочим частям их военного механизма, служить для нас образчиком, достойным подражания. На это он ответил:

— «Когда бой достигает своего высшего напряжения, наши головы склонны разгорячаться. Для нас было бы большим преимуществом иметь в подобные мгновения хладнокровного человека, который, подобно зрителю в Токийской боевой пантомиме, мог бы отдавать себе полный отчет во всем происходящем кругом. Прошу вас помнить, что я никогда не буду чувствовать себя обиженным вашей критикой, как бы беспощадна она ни была, ибо я не сомневаюсь в ваших благородных намерениях. Конечно, вы не ошиблись, указав на некоторые наши недостатки. Мы не виноваты, что наши артиллерийские лошади не породисты, это наше глубокое несчастье. Артиллерийские офицеры давно заявляли, что нам следует покупать лошадей в Австралии; но мы не так богаты, как вы, и не в состоянии идти навстречу их желаниям. Все-таки я лично думаю, что нам придется прибегнуть к этой мере, пока наш конский состав не будет совсем истощен, если только нам не удастся захватить у русских большого количества лошадей. Мы уже уполномочили начальников дивизий удвоить интервал, установленный в уставе, если они найдут это нужным. Я могу прибавить, что с течением времени мы постепенно будем все расширять и расширять фронт атаки, в особенности в том случае, если русские (которые больше нашего склонны выставлять в огонь массы людей) начнут принимать более гибкие построения.

Сигнализация, несомненно, наше слабое место. Я вполне понимаю, как было бы полезно иметь гелиограф на вершине Хо-О-Сан (Нo-O-San) и поддерживать сообщение с Антунгом и Виджу. Но континентальные армии тоже пренебрегали оптической сигнализацией, и в этом заключается причина, почему наше внимание не было в должной мере обращено на нее. Ни одна нация не практиковала сигнализацию больше, чем вы, британцы, и теперь, когда нам приходится действовать в такой стране, как Маньчжурия, мы поняли почему».

Начальник штаба простился со мной и оставил меня в очень хорошем настроении. Я превосходно сознавал, что его визит, включая столь лестную для меня просьбу критиковать замеченные недостатки, был только, или во всяком случае главным образом, средством, рассчитанным на то, чтобы успокоить мое негодование. Сверх того, когда Фуджии упомянул, что другой обиженный иностранный офицер определил провозоспособность железной дороги в двадцать четыре дивизии, я мысленно убедился, ни минуты не сомневаясь в верности моего предположения, что наш разговор, казавшийся мне до сих пор частным и исключительным, был не более как старой темой, уже обсуждавшейся сегодня с представителем другой державы.

Я почувствовал на мгновение удар, подобный ощущению жениха, узнавшего о том, что невинная царица его сердца уже похоронила своего второго мужа. Но к чему нырять до грязного дна пруда, когда его поверхность так зеркальна? Это было бы и неприятно, и принесло бы мало пользы. Кроме того, я, несомненно, получил целый ряд очень интересных новостей. Разговор, подобный приведенному, был настолько ценен, что я потерял всякое чувство стыда и, не краснея, вытащил свою записную книжку и карандаш, подобно истому американскому интервьюеру. Я думаю, что Фуджии это понравилось. Это напомнило ему внимательные ряды его учеников, слушавших его лекции в академии генерального штаба в Токио.

Стратегическая обстановка в настоящее время действительно очень интересна. Я доволен, что мы расположены широким фронтом, имея гвардейскую бригаду у Сиуена и 12-ю дивизию у Саймачи. Таким образом мы прикрываем северо-запад Кореи, Антунг и Ялу. Мы также господствуем на маньчжурском побережье, по крайней мере до Такушана, и занимаем великолепное исходное положение для совместного действия с войсками, высаженными в этом пункте или же вообще к востоку от него. Мы достаточно углубились в Маньчжурию, чтобы влиять на население и пользоваться его запасами и перевозочными средствами, а последнее было делом первостепенной важности. Мы также удобно располагаемся для производства разведок, и мы приняли кой-какие меры для угрозы железной дороге к северу от русских главных сил, хотя мы до тех пор не будем в состоянии принять более действенные меры, пока не будем владеть знаменитым Мотиенлингом. Итак, мы прикрываем наши сообщения, угрожаем сообщениям противника и не только сосредоточиваем запасы и перевозочные средства, но и укрепляем наш престиж среди китайцев. Однако подобное положение не должно затянуться слишком долго, потому что иначе дело может измениться к худшему.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Записная книжка штабного офицера во время русско-японской войны - Ян Гамильтон бесплатно.
Похожие на Записная книжка штабного офицера во время русско-японской войны - Ян Гамильтон книги

Оставить комментарий