Рейтинговые книги
Читем онлайн Всадники высоких скал - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

— Пожалуй, достаточным расстоянием будет три мили отсюда, — решил он.

Вода, укрытие, топливо.

Перейдя через хребет, перво-наперво надо найти ручей или какой-нибудь источник.

Это будет в глухом лесу, в таком месте, которое нелегко обнаружить с далекого расстояния.

Без сомнения, сначала встретится лесоповал. Хотя вряд ли много деревьев срубили в непосредственной близости. Хижина располагается, наверное, глубоко в лесу или в теснине среди холмов. Хопалонг уселся в седло, тихо разговаривая с Топпером, и направился вверх по склону. След оленя был нечеткий, но все же заметный, и вел к вершине хребта.

Сам гребень густо зарос елью, землю между скалами покрывал густой ковер из сумаха, на котором сохранилось совсем немного ярко-синих цветов. Тут и там росли огромные сосны, которые по мере того, как он поднимался все выше, уступили место тсуге и красной ели. Олень дважды падал на склоне, быстро слабея и теряя ориентацию в пространстве. В обоих местах гравий и кусты сумаха были испачканы темными пятнами спекшейся крови.

Оставив след в стороне, Хопалонг, нагнувшись, въехал в темную еловую чащу. Здесь он оказался прямо на вершине хребта и сумел осмотреть сразу большое пространство, но нигде не заметил даже намека на дым. Он видел исключительно верхушки деревьев. Долина за хребтом густо заросла высоким лесом. Хопалонг вернулся к оленьему следу и, двигаясь по нему, миновал перевал.

Через несколько минут он обнаружил место лежбища оленя, и охотник наткнулся на него случайно или удачно выследил. Тщательное изучение места не принесло желаемого результата. Хопалонг отошел на добрых тридцать футов и принялся внимательно осматривать территорию. Почти в шестидесяти ярдах он наткнулся на след. Человек в сапогах с высокими каблуками стрелял отсюда два раза. Среди иголок Хопалонг нашел обе гильзы. Они были от винчестера.

Он поспешно запрыгнул в седло и пустил белого жеребца вниз по склону горы. Некоторое время он шел по следу и вдруг остановился. В лесной тишине отчетливо прозвучали удары топора. Приподнявшись в седле, Хопалонг вгляделся в чащу и наконец обнаружил хижину.

В теснине между холмами ее загораживала стена деревьев, далее виднелась тонкая полоска ручья, примеченного им еще несколько минут назад. Он наблюдал, как человек прекратил рубить дрова и, набрав полную охапку поленьев, направился к дому. Даже с такого расстояния Кэссиди узнал Грэта. На ступеньках Грэт обернулся, напоследок огляделся и исчез внутри.

Хопалонг не колебался. Он мог бы дождаться заката, а потом вернуться сюда с друзьями, но предпочел другой вариант. Меските слишком порывист и, увидев хижину, непременно в нее завалится. Лучше оказаться поблизости, тогда будет какой-то шанс сохранить жизнь. Как только эта мысль пришла ему в голову, он сразу понял: шанс этот отнюдь не велик.

Хопалонг опустился на три сотни ярдов по склону и спрятал лошадь среди деревьев и кустарника в небольшом углублении возле накренившейся скалы. Оставив винчестер в чехле, он отправился дальше.

Задняя стена примыкала к горе, и подойти к хижине можно только с одной стороны — фронтальной. Слева располагался загон, а справа тек ручей. Глубиной он был всего несколько дюймов, но шириною четыре-пять футов.

Смеркалось. Солнце уже спряталось за горами. Долину заполнили длинные тени, хотя небо над головой еще оставалось светлым, и несколько рассеянных облаков слабо отливали розовым цветом. Разыгравшийся последние два часа ветер снова нагнал тучи, и в отдалении уже грохотал гром.

Только один путь вел к хижине, но Хопалонгу не нравилась обстановка, и он колебался. Неожиданно из дома появился Болт и быстрым шагом направился вниз к лошадям. У негр было две кобуры с револьверами, а третий револьвер заткнут за пояс. Он шел, беспокойно ощупывая глазами холмы и деревья.

Не доходя сорока ярдов до Хопалонга, он вдруг резко остановился и нервно оглянулся. То ли Болт почувствовал пристальный взгляд Хопалонга, то ли что-то услышал. Хопалонг покинул укрытие. Их глаза встретились. Два человека теперь стояли лицом друг к другу в разных концах поляны.

— Кэссиди? — спросил Болт. — Это ты?

Хопалонг шагнул к бандиту.

— Конечно. Ждал меня?

Болт следил за ним внимательным взглядом.

— Вроде. Я надеялся, что ты придешь. Из-за тебя все это случилось! Ты влез не в свое дело! Если бы не ты, я теперь наслаждался бы жизнью на своем ранчо в Калифорнии.

— И несколько хороших честных людей потеряли бы почти все, — произнес Хопалонг. — Нет, я думаю хорошо, что случилось именно так.

— А ты бы не думал об этом долго, — сказал Болт почти дружелюбно.

Хопалонг направился к нему, медленно сокращая расстояние. Лицо бандита выглядело изможденным, глаза лихорадочно блестели. Он был небрит и одет небрежно. Казалось, он стал нервным и раздраженным от слишком сильного потрясения, которого никогда не испытывал раньше. Он стоял к Хопалонгу лицом, но вдруг повернулся правым боком, а его рука схватила револьвер.

— Что, не ждал, Кэссиди? Я тебе не Под Гриффин.

Ничего не ответив, Хопалонг прыгнул влево. Этот маневр озадачил Болта, поскольку он не понял смысла. А целью прыжка было сбить с толку бандита и заставить его повернуться. А еще Хопалонг хотел отойти с линии возможной атаки из дверей хижины. Он неожиданно замер в тридцати ярдах от бандита. Болт смотрел широко раскрытыми от ненависти глазами.

— Если бы я был уверен, что ты не вернешься и не станешь досаждать этим людям, — заявил Кэссиди, я бы не преследовал тебя.

Болт усмехнулся. Смех получился сухой и надтреснутый. Где-то вдалеке грянул гром.

— Имей в виду, я вернусь! Я вернусь за оставшимися стадами, а их дома спалю! Сим присоединится ко мне…

— Сим мертв.

— У него есть братья, Индеец, Слим…

— Слим убит Индейцем в схватке за лошадь. А лошадь убила самого Индейца. Что касается Арагонов, то Мануэль тяжело ранен, а Пит в тюрьме.

— Да ну? Найдутся другие. — Болт посмотрел на Хопалонга еще внимательней. — Это ты убил Сима Арагона?

Хопалонг кивнул.

Джек Болт пожал плечами и обеими руками схватил револьверы. Лицо его хищно оскалилось. Хопалонг бросился вперед на два шага и резко остановился, его каблуки вонзились в землю, а револьверы вылетели из кобуры. Тело Болта дернулось, он покачнулся, но успел выстрелить в Кэссиди.

Хопалонг почувствовал, как что-то дернуло его за рукав рубашки. Он выстрелил снова и снова. Болт покачивался, ненависть горела в его глазах все с той же силой.

— Быстр же ты, Кэссиди! — произнес он. — Но… — Его голос затих, рот беззвучно приоткрылся в попытке произнести слово. И он молча рухнул на землю.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всадники высоких скал - Луис Ламур бесплатно.

Оставить комментарий