— Ой, какая страшненькая морденция внизу бегает! Какая она быстрая, какая уродлива… — Снизу раздались странные хлюпающие звуки. — Кажется, оно добегалось. Лесс, давай не будем задерживаться здесь надолго?
— Если эта гадость сожрет мой рюкзак, настроение у меня будет испорчено до конца похода, — мрачно буркнула я, с опаской перелезая на ту ветку, где всего минуту назад росло хищное растение.
«Рюкзак оно не сожрет, я на него охранное заклинание повесил».
Что, шибанет так, что от вора и мокрого места не останется? Кстати, а почему не предупредил о том, что внизу бегает, а?
«А какой смысл, если наверх оно лезть не собиралось и вообще, судя по всему, было занято совершенно другими делами?» — возразил Фэй.
Я только головой покачала, не в силах постичь логику браслета. Информацию он выдавал как-то очень выборочно и только тогда, когда считал, что она будет своевременна. Такими темпами либо я излечусь от своей паранойи, научившись полностью доверять Фэю, либо все-таки «перекрою» браслет под себя, и он станет таким же перестраховщиком, как и я.
— Верю. Но если кто-нибудь сожрет тебя, то беспокоиться о смене настроений тебе уже не придется. — Джерайн уже почти догнал меня, перебираясь с ветки на ветку легко и грациозно, будто бы всю жизнь только этим и занимался. — Не видишь, до вершины далеко?
— Последний вопрос можно было бы уже не задавать, — улыбнулась я, наконец-то выбравшись на самую верхушку березы и очутившись над зеленовато-бурым лиственным морем. Сизо-серые горы виднелись не так далеко, как я предполагала, но и не так близко, как я надеялась. Не двадцать верст, как было с момента высадки, а все шестьдесят, да еще и западнее того места, где находился наземный вход в сидхийскую Столицу.
Бесперспективно…
Я уныло осмотрелась вокруг, но с высоты макушки дерева пейзаж был удручающе однороден — лиственные кроны, почти полностью маскирующие все то, что копошилось, жило и охотилось на земле, кое-где желтоватые пятна дымки указывали месторасположение болот и топей. Редко где среди лиственного полога были заметны проплешины обширных полян, но туда мне почему-то соваться хотелось меньше всего.
«Лесс, я бы не согласился с твоей оценкой нашего положения», — почему-то преувеличенно-бодро отозвался Фэй. Я бросила взгляд на мерцающее всеми цветами радуги алое «око» браслета.
С чего такой оптимизм?
«Видишь ли, дорогая, я определил наше теперешнее местоположение, сверил конечную точку маршрута, проложенного еще на „Птице“, с географической картой местности и, исходя из этого, могу поработать навигатором. То есть буду указывать дорогу».
А если на пути опять возникнет болото или что похуже?
«Корректировка направления движения не повлияет на точность маршрута», — гордо ответил браслет, прекращая мигать разноцветными огоньками, теперь только по ободку «глаза» то и дело пробегала ярко-зеленая искорка.
«Режим путеводителя включен. Просьба следовать получаемым указаниям».
— Теперь я знаю, в кого Фэй такая зануда, — тихонько пробормотала я, опасливо глядя вниз и стараясь рассмотреть результаты охоты одной тварюшки на другую. Пусто, как ни странно. Ни следов крови, ни остатков трапезы. Только примятая трава да следы на влажной, мягкой земле.
— Неужели в меня? — делано изумился Джерайн. — Лесс, лапушка, пока что волноваться не о чем. — Его голос приобретал глубину и легкий бархатный окрас с каждым произнесенным словом. — Какой великолепный вид открывается отсюда! Уже возникает нехорошее желание задержаться здесь подольше.
— Нет, спасибо. — Я нервно усмехнулась, наблюдая за тем, как где-то далеко, верстах в пяти от нас, что-то потревожило макушки деревьев. Сложилось впечатление, будто бы под лиственным пологом прогулялся великан, отодвигающий со своего пути пышные кроны как жалкие кусты. — Я предпочту вообще лишнее время не задерживаться в этом проклятом месте.
— Как хочешь, — произнес он с легким сожалением в голосе. — Похоже, чтобы чувствовать себя здесь в своей тарелке, нужно быть капельку ненормальным. Сумасбродным и безбашенным.
— Я тебя обрадую, такой ты и есть, — хмыкнула я, начиная осторожно спускаться вниз, чувствуя, как пульсирует ток «крови» под мягкой и упругой древесной корой, как ветки, принимая на себя мой вес, начинают ощутимо подергиваться, словно я не на ветку наступала, а на чей-нибудь палец. Неприятное, почти пугающее ощущение. Как я тут ночевать буду — не знаю даже.
Джерайн, похоже, оказался прав: чтобы путешествовать здесь, надо быть либо сумасшедшим, либо д'эссайном. Существом, которое вообще не знает, что значит пугаться за себя или окружающих.
«Лесс, на твоем месте я не был бы столь категоричен».
К счастью, ты не на моем месте.
— Я и не отрицаю, — согласился Джер, спускаясь. — И, кстати, можешь двигаться чуточку быстрее. Я все равно тебя страхую, так же, как и Фэй. — Голос моего спутника приобрел деловую интонацию, наконец-то избавившись от сумасшедшей веселости. — Все-таки не нравится мне здесь.
— Никому здесь не нравится, — буркнула я, спрыгивая с последней ветки на землю и чувствуя, как мягкая, будто бы перепаханная почва дрогнула под моими ступнями.
Сердце сжалось, пугливо екнуло, и я машинально выхватила квэли из наспинных ножен, оглядываясь вокруг, еще толком не понимая, что же меня насторожило. В памяти промелькнули какие-то обрывки, что-то, напоминающее сон-явь, когда я каким-то чудом пробиралась через Запретные земли вместе с Тираэлем, когда провалы в памяти стали обыденным явлением, а выживала я не благодаря полученным умениям, а наперекор всему.
«Лесс, что ты нервничаешь? Рядом никого нет, я сканирую все вокруг», — растерянно пробормотал Фэй, а я медленно, как во сне, посмотрела себе под ноги на вывороченные, кое-как присыпанные землей куски дерна с торчащими во все стороны белесыми корешками.
«В сторо…»
В голове взвыла непередаваемая какофония звуков. Я рванулась с перепаханного невесть чем клочка земли обратно к дереву, безжалостно вбивая один из квэли в ствол, не обращая внимания на брызнувшую в лицо кровь и надеясь взлететь по этой «ступеньке» раньше, чем…
Что-то с силой сдавило мне ноги чуть повыше щиколоток, дернуло в сторону и вниз, да так резко, что квэли вывернуло у меня из руки, и он так и остался воткнутым в кровоточащую рану на теле дерева.
Я не успела даже вскрикнуть, как комья влажной земли посыпались мне на лицо, когда неизвестная тварь стремительно потащила меня за собой в свое подземное логово под истеричное завывание Фэя…
ГЛАВА 4
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});