Рейтинговые книги
Читем онлайн Капкан на четвертого - Наталья Жильцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 72

И махнул рукой на ближайшее от нас крыльцо.

Я выбралась вслед за ним и с сомнением огляделась. М-да, неожиданно. Признаться, я ожидала, что наш взрыватель, живет где-нибудь… в общем, не знаю где, но не здесь. Тут как-то все очень, ну-у, правильно, что ли?

— А ты ожидала, что я тебя, всю такую, усыпанную драгоценностями, в логово воровского короля повезу? — перехватив мой взгляд, ухмыльнулся Винс.

— Да я уже вообще не знаю, чего от тебя ожидать в следующий момент, — сдаваясь, подняла руки я. — Зачем я тебе вообще тут нужна-то? С Айрондом все ясно, но ведь ты и один бы справился.

— Справился бы, — подтвердил он. — Да только времени это заняло бы больше. Ну, и проектор воспоминаний пришлось бы искать, а это тоже дело небыстрое… Короче, мы ведь с тобой уже хорошо сработались? Вот и будем продолжать взаимовыгодно сотрудничать.

Винс развернулся и мягким шагом направился к дому.

— Пошли. — Я подхватила юбку и двинулась за ним. — А что такое проектор воспоминаний?

— Артефакт такой полезный. И очень дорогой.

По пути Винс достал из кармана небольшой черный цилиндр, по которому едва заметно пробегали желтые сполохи. По мере приближения к дому сияние становилось все сильнее, а когда мы подошли к крыльцу, и вовсе слилось в один грязно-желтый огонек.

Смотреть на него было неприятно и тревожно, но я поймала себя на мысли, что не боюсь. Совершенно. Наоборот, даже легкий азарт появился. Мы почти достали неизвестного врага, который до этого постоянно был на пару шагов впереди!

— Н-да, защитка тут не чета давешнему особняку — совсем хлипенькая, — проворчал Винсент, поднимая цилиндр на уровень глаз. — Как-то даже несолидно.

— Может, решил не выделяться среди остальных? — предположила я.

— Скорее всего. — Он кивнул. — Это ведь просто жилой дом.

Пара взмахов, и желтый огонек сменил цвет на бледно-зеленый.

Мы поднялись на крыльцо, и Винс тихонько толкнул входную дверь. Та не шелохнулась, но моего спутника это не смутило. Цилиндр в его руках сменился связкой отмычек. Затем последовала короткая возня у замочной скважины, тихий щелчок и мы оказались внутри.

Я кожей ощутила, как Винсент быстро бросил заклинание, блокирующее светокристаллы.

— Второй этаж, — шепнул он и направился к лестнице. — Не споткнешься?

Я помотала головой, надеясь, что так и будет. И, следуя за ним, так же тихо уточнила:

— А он один здесь?

— Один. Это тот еще тип.

Поднялись быстро. И, миновав темный коридор, остановились у очередной двери.

— Спальня, — коротко бросил Винс, как-то разом подобравшись. — Держись рядом и закрой глаза.

С таким Винсентом я уже была знакома, поэтому тотчас послушно зажмурилась. Благодаря своему дару, очертания окружающей обстановки я могла видеть и так.

Мощный удар, брошенное заклятие! Дверь срывается с петель и с грохотом падает на пол.

Сквозь зажмуренные глаза что-то вспыхнуло, а Винсент рванулся вперед. Прямо к высокому мужчине, который, вскочив с кровати, явно решил пробить своей тушей окно.

— Куда же вы, господин Густави?! — рявкнул Винс, рывком со спины перехватывая шею мужчины в жесткий захват и разворачивая его от окна.

А я медленно, осторожно открыла глаза. Теперь я понимала, зачем мне велели зажмуриться: спальню заливал яркий свет одновременно разблокированных Винсом светокристаллов. Если бы глаза были открыты в этот момент, то на несколько секунд я бы превратилась в слепую курицу.

— Зачем же соседей беспокоить, уважаемый? — тем временем процедил Винс.

От сильного пинка мужчина врезался головой в створки высокого шкафа. Да так мощно, что те треснули. Любого другого подобное свалило бы с ног, но только не господина Густави. Утробно заревев, тот развернулся и бросился на Винса, стараясь поймать в далеко не дружеские объятия.

Не поймал. Зато поймал подбородком встречный удар коленом, от которого его почти перевернуло в воздухе. Рухнув на пол, мужчина зашипел и попытался опереться на дрожащие руки, чтобы подняться снова. Однако удержаться, судя по всему, ему было сложно.

— Ну же, господин Густави, постарайтесь. Я настоятельно рекомендую вам повторить попытку побега, — подбодрил его даже не запыхавшийся Винс. — Этим вы приобретете бесценный опыт. Ну и доставите мне удовольствие.

Мужчина на полу замер. Коротко зыркнув на меня, он уставился на Винсента и просипел:

— Я не храню дома крупных сумм. Все, что есть, забирайте и проваливайте.

Голос у него оказался низкий и напряженный. А еще, что особо мне не понравилось, страха в нем не ощущалось. Я будто слышала, как в голове поверженного злодея крутятся шестеренки и как старательно он ищет выход.

Видимо, Винсенту такое положение дел тоже не понравилось. Он шагнул вперед и пнул носком сапога точно в локоть уже принявшего сидячее положение Густави. Тот вновь рухнул на спину, успев поймать второй удар, который пришелся в солнечное сплетение, гася крик в зародыше.

— Ты наверняка обо мне слышал. — Винс нагнулся к нему… и резко наступил на кисть руки. — Но все-таки решил колдовать? Не надо. Просто поверь — не надо.

Коротко взвыв, мужчина еще раз взглянул на меня и с усилием кивнул.

— Вот и хорошо, — похвалил Винс. — Значит, готов делиться информацией о покушении на убийство?

— К-каком покушении? — выдавил мужчина, держась за пострадавшую конечность. — Я всего лишь бедный торговец!

— Да, да, торговец. Вот и скажи мне, торговец, кому ты недавно продал настроенный детект-кристалл и вариативную магическую капсулу объемного взрыва.

— Какую капсулу? — пробормотал Густави, покрываясь испариной. — Яне занимаюсь такими вещами…

— Ну вот, заюлил. Не ценишь ты свое здоровье.

Винс нарочито расстроенно вздохнул и быстро опустился на одно колено. Кулак врезался в лицо Густави, раздался хруст сломанного носа, брызнула кровь. Тот взвыл, да и я едва сдержала вскрик: слишком уж неприятное оказалось зрелище.

А Винс уже схватил свою жертву за волосы и приблизил лицо Густави к своему.

— Не пой мне песенку о том, что торгуешь исключительно товарами для домашнего рукоделия. Мастерская твоя, понятное дело, не здесь. Здесь ты у нас уважаемый член лиранийского общества и торговец с патентом. Даже сигнализация тут исключительно на показуху рассчитана. Там, где у тебя основная работа, уверен, все гораздо серьезней.

— П-послушайте, я никогда не планировал никаких убийств, мамой клянусь! — тяжело дыша, прохрипел Густави. — Я просто делаю свой маленький бизнес! Да, не совсем легальный, но… но кто не без греха?

— Бизнес — это я понимаю. Но, видишь ли, беда в том, что человек, чей отпечаток ауры тебе доставили — это Айронд де Глерн. На него ты наводил детект-кристалл, на моего брата и азуру короля. Во время взрыва чуть было не погиб он сам и вот она. Леди Скалиор, нареченная невеста де Глерна. А знаешь, как меня бесит сама мысль о потере двух родственников сразу?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капкан на четвертого - Наталья Жильцова бесплатно.

Оставить комментарий