Рейтинговые книги
Читем онлайн Саргассы в космосе - Нортон Андрэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 60

14. Иерихонская труба

Мура вскарабкался на утёс и присел рядом с Дэйном.

– По-моему, сейчас самое время перенять тактику у наших шарообразных союзников, – сказал он. – Вы хорошо бросаете камни, Торсон?

Он пошарил вокруг себя, нашёл булыжник величиной с кулак, затем прицелился и швырнул. Булыжник описал правильную дугу и с треском разлетелся, ударившись о скалистый выступ. Дэйн сразу понял все выгоды такой тактики. Огонь бластеров не разбирает, где друг, где враг, и может убить или покалечить Рипа. А умело брошенный камень не только способен сбить человека с ног, но и маскирует нападающих – естественно предположить, что в засаде сидят лимбеанцы.

Кости обогнул подножие утёса и укрылся под площадкой, где сидел Мура. Дэйн спустился вниз, пересёк лощину и, торопливо набрав булыжников, спрятался в расселине на высоте человеческого роста.

Они едва успели занять позицию, как в лощине появился краулер. Скрежеща гусеницами по щебню, он выкатил из-за поворота и стал с треском продираться сквозь кустарник. Но, выбравшись из кустов, водитель резко затормозил. Видимо, его радиотелефон был включён, потому что в наушниках Дэйна вдруг громко прозвучали его слова:

– Гляди-ка! Это же машина Снолла! Какого черта!..

Один из гангстеров, охранявших Рипа, спрыгнул с платформы и направился было к перевёрнутой машине. И в этот момент Мура дал сигнал. Здоровенный булыжник треснул гангстера по шлему, и тот, потеряв равновесие, Ухватился обеими руками за гусеницу. Дэйн сейчас же швырнул в него второй камень и ещё один бросил в водителя.

Все они разом заорали, и Рип немедленно вмешался в события. Руки у него были связаны за спиной, но он всем телом бросился на второго охранника и оба они повалились с платформы. Водитель включил двигатель, краулер рванулся вперёд под градом камней.

Первый гангстер, спотыкаясь, догнал машину и вскарабкался на платформу, второй все ещё боролся с Рипом. Ему удалось наконец повалить Рипа на спину, и он, оскалившись, потащил из кобуры бластер. В то же мгновение лицо его превратилось в кровавую кашу, и он, дико вскрикнув, опрокинулся навзничь. Первый гангстер обернулся на крик.

– Кранер! Эти твари убили Кранера!.. Да не останавливайся!.. Черт с ним, с этим торговцем!.. Гони, пока до нас не добрались!..

И водитель погнал. Краулер быстро уходил вверх по лощине в сторону гор. Непонятно, почему гангстеры даже не воспользовались бластерами – видимо, их совершенно ошеломило неожиданное нападение и гибель одного из своих и они думали только о спасении. Через минуту они уже скрылись за поворотом, и тут Кости выскочил из своего укрытия и побежал к Рипу, Дэйн – за ним.

Шэннон лежал на боку, руки его были неестественно вывернуты за спину и скручены. Один глаз, окружённый огромным черным синяком, не открывался, разбитые губы кровоточили.

– Здорово, брат, тебя отделали… – пробормотал Кости, разрезая верёвки.

– Они… подстерегли меня… – невнятно произнёс Рип, еле шевеля окровавленными губами. – Я уже почти добрался… И тут они меня сцапали. Они держат “Королеву” каким-то лучом…

Дэйн просунул руку Рипу под плечи и помог ему сесть. Тот застонал и вскрикнул от боли, прижимая ладонь к боку.

– Что там у тебя ещё? – спросил Кости и протянул руку, чтобы расстегнуть на Рипе куртку. Но Рип отстранил его.

– Сейчас все равно ничего нельзя сделать… Мне сломали ребро… или два… Этот луч притягивает корабли…

– Мы уже знаем, – сказал Дэйн. – Мы здесь взяли пленного. Он вёл вон тот краулер. Он нам все рассказал. Может, он нам ещё пригодится… Ты можешь идти?

Подошёл Мура.

– Да, пора уходить, – сказал он. – Радиотелефоны у них были включены, так что, возможно, вся их банда уже знает о нападении.

Поддерживая Рипа, они вернулись в укрытие, где их ждал Вилкокс.

– Ты ничего не знаешь о Камиле? – спросил Кости.

– Али у них, это точно, – ответил Рип. – Мне кажется, он там, где их главная группа. У них здесь много народу. Они, если захотят, смогут держать “Королеву”, пока она не заржавеет.

– Об этом мы уже знаем от Снолла, – мрачно сказал Вилкокс. – Правда, он клянётся, что не знает, где эта установка. По-моему, врёт.

Тут связанный Снолл принялся извиваться и мычать сквозь кляп, видимо пытаясь сказать, что не соврал.

– В конце этой лощины есть вход в их казармы и складские помещения, – сказал Рип. – Наверное, где-нибудь там и находится установка.

Дэйн ткнул извивающегося Снолла носком сапога.

– А нельзя обменять этого типа на Али? Или, на худой конец, заставить его показать место?

– Сомневаюсь, – ответил Рип. – Это зверьё, а не люди. Плевали они на вашего Снолла.

Налитые кровью глаза над кляпом выразили полное согласие с этим утверждением. Снолл ни на грош не верил в товарищеские чувства своих приятелей. Они и пальцем не пошевельнут, чтобы спасти его, если речь не зайдёт об их собственной шкуре.

– Итак, нас пятеро. Из них двое – калеки… – раздумчиво произнёс Вилкокс. – Как ты думаешь, Шэннон, сколько всего этих типов может быть в горах?

– Наверное, не меньше сотни, – ответил Рип. – И по-моему, эта банда очень неплохо организована.

Наступило молчание. Потом Кости решительно сказал:

– Если мы будем здесь сидеть, то просто подохнем с голоду без всякого толку. Я за то, чтобы рискнуть. Должно же нам когда-нибудь повезти!..

– Пусть Снолл покажет нам, куда идти, – предложил Дэйн. – По крайней мере хоть что-нибудь узнаем…

– Если бы только у нас была связь с “Королевой”! – Вилкокс с досадой стукнул себя по колену кулаком.

– Солнце высоко, – сказал Мура. – Можно попытаться.

Он сходил к брошенному краулеру и отвинтил никелированную металлическую пластину, служившую спинкой водительского сиденья. С помощью Дэйна он втащил это импровизированное зеркало на вершину утёса. Там они установили зеркало и, поймав солнечный луч, бросили его через полторы мили, отделявшие их от “Королевы”.

– Я думаю, должно получиться, – улыбнулся Мура. – Это не хуже наших фонариков. И если только у гангстеров нет глаз на затылке, они ничего не заметят.

Но сначала надо было покончить с другими приготовлениями. Все собрались возле краулера Снолла. Машина оказалась в порядке. Надо было только стащить её со скалы и приладить соскочившую гусеницу. И пока Вилкокс, Рип, Кости и пленник оставались у краулера, Дэйн и Мура вернулись на утёс, где им пришлось немало попыхтеть, прежде чем удалось дважды передать на “Королеву” своё сообщение.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Саргассы в космосе - Нортон Андрэ бесплатно.
Похожие на Саргассы в космосе - Нортон Андрэ книги

Оставить комментарий