Рейтинговые книги
Читем онлайн Смертоносный груз «Гильдеборг» - Павел Гейцман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 52

Я остановился у первой бензоколонки перед оградой с подержанными машинами и протяжно затрубил. Когда появился замбиец в пастелевом комбинезоне с эмблемой «ВР» на груди, я вышел из машины.

— Сколько? — спросил я и кивнул головой на то, что у меня осталось.

Он обошел автофургон и заглянул внутрь.

— Четыреста монет, — сказал он равнодушно, — это образец семидесятого года, господин.

— В фунтах или долларах?

Он изучающе посмотрел на меня.

— В долларах.

Я вынул из под сиденья автомат.

Он оскалился и поднял брови.

— Пятьдесят!

Он даже не спросил о документах, здесь это не имело значения. Эту машину он приобретал задаром, и поэтому его ничего не интересовало. Я знал, что родезийский автофургон дороже нигде не продам. Хватит ли этих денег, чтобы отсюда попасть на побережье? В голове у меня начал рождаться новый план. С продажей пока подожду, фургон — единственное место, где я могу задаром жить и спать. Прежде всего надо иметь представление о ценах билетов; необходима въездная виза, а ее оформление может продлиться и ряд дней. В отель я идти не могу — у меня не останется денег на дорогу…

— Подожди, парень, подожди, — сказал я. — Пятьдесят сейчас, — я подал ему автомат, — а машину привезу через два — три дня. У меня еще масса дел.

— Дам пятьсот, — сказал раздраженно замбиец, и его спокойствие исчезло.

— Послезавтра получишь его со всем имуществом, только послезавтра.

— Я хочу его сейчас, сейчас же! Плачу в американских долларах.

— Не могу — мне нужно на аэродром, в посольство…

— Нет, сейчас же! — кричал черный и махал деньгами. Он не мог остаться равнодушным из-за того, что лишается такого бизнеса.

Я оставил ему автомат, взял пятьдесят долларов и прыгнул в машину. В эту минуту я понял, что не должен проклинать Корнелию. Я олух царя небесного, а она только осторожна и знает мир. Цена за машину составляла точно столько, сколько она должна была выплатить мне жалованья. И оставила мне паспорт, который стоил в сто раз больше. Это был ключ к возвращению, ключ к неизвестному пока судну, на которое я вступлю через пару дней, и прощай Африка!

В канцелярии Zambia Airways Corporation я выяснил, что денег мне едва хватит до Дар-Эс-Салама в Танзании. Оформление въездной визы длилось три дня, и все это время я спал в автофургоне на окраине Лусаки. Вечером я представлял себе Корнелию где-то в Европе, но не знал, где именно. Рассказам о Голландии я уже не верил. Это, скорее всего, была маскировка следов, чтобы я не тащился за нею, чтобы не висел у нее на шее.

Днем я бродил по Лусаке и останавливался перед широкими витринами. Но выставленные товары меня не привлекали. Я смотрел сам на себя. Каким видела меня она? Каким я ей казался?

Уж давно я понял, что лицо ничего не означает, и она, вероятно, это знала тоже. И Гофман, и все его парни имели человеческие лица, те два агента и капитан Фаррина — тоже. Однако каждый из них готов был сделать что угодно. У этих людей форма и содержание не имели ничего общего. Это были одинокие хищники, обманщики, сбивающиеся на время в случайные стан. Она мерила меня по ним и по себе, и иначе вести себя не могла. Но в душе я не осуждал ее.

А потом, наконец, за пятнадцать долларов я получил танзанийскую въездную визу и в последний раз проехал Лусакой к бензоколонке. Мне казалось, что я прожил здесь целый год.

До аэродрома я уже шагал пешком. Это было недостойно, оскорбление белой расы, но я не мог позволить себе отдать даже доллар на такси, а времени у меня было достаточно. Замбийский самолет вылетал только на следующий день, в половине пятого утра. Ночь я продремал в зале аэропорта. Я был единственным белым иностранцем, путешествующим в этом направлении. Мысленно представлял себе, где примерно я буду через неделю. Возможно, на палубе какого-нибудь судна. Но прежде всего я должен проделать тысячекилометровый прыжок. Всего хорошего, Корнелия, можешь спать спокойно, мы только встретились на мгновение, какой-то миг летели рядом. А теперь уже отдаляемся, исчезаем в бесконечности, наши судьбы никогда не сойдутся.

Старая американская «Дакота» тряслась и дрожала, чуть не разваливаясь. Мало денег — мало музыки. Я сидел у круглого окошечка и смотрел, как на крыльях вибрируют и дрожат заклепки. Временами самолет глубоко проваливался — так глубоко, что и черная стюардесса бледнела.

Из древнего мрака взошло солнце и озарило эту удивительную красно-зеленую землю с кочующими стадами и непроходимым изумрудно-зеленым руном вдоль рек. Затем я увидел огромную зелено-голубую поверхность с тусклым блеском старого зеркала. Однако это было не море, а танзанийское озеро, с серебристыми пятнами водорослей и трав.

Самолет опять тяжело покачнулся и, задержанный невидимой рукой, резко сел на воздушную подушку. Я ударился головой о потолок этого чудесного транспортного средства, потом теплый воздух опять придавил нас сверху. Мы поднимались. Для моего желудка это был неудобоваримый кусок. Я закрыл глаза и долго глубоко дышал. Главное, что мы летим, теперь они уж окончательно потеряли мой след. И если — даже выйдут на "Корпорацию Кобальт Шиппер" и проследят весь остальной путь, то увидят, что в Лусаке мой след обрывается.

Стюардесса, с посеревшим лицом, разносила коньяк. Наспех, не смакуя, я проглотил его и попросил еще. Я возвращаюсь, я на пути к дому, так почему не выпить? Примерно через полчаса из-за бесцветной полосы горизонта вынырнуло побережье.

Индийский океан!

Пилот повел самолет на посадку, пол под ногами застонал, как только выдвинулось шасси. Все обошлось, мы спасены, Через несколько минут под нами появилась бетонная полоса дар-эс-саламского аэродрома.

Автобус высадил нас в центре города у Национального архива. Было девять часов утра. Голова кружилась от счастья. Город напоминал скорее Восток, чем Африку. По узким улочкам я направился прямо в порт. Душный влажный воздух, по сравнению с сухим приятным климатом плоскогорий Родезии и Замбии, меня ошеломил, я как будто вошел в ванную. Меня охватило беспокойство, я готов был броситься бежать к самому ближайшему молу. Стоят ли тут на якоре суда, идущие в Европу? Наймет ли меня кто-нибудь?

Попеременно мною овладевали то тревога, то восторг, а вокруг катилось человеческое половодье. Африка, Азия и Восток. Индийцы в тюрбанах, арабы, китайцы и черные всех оттенков. Это была не улица, а сплошной торговый дом; на тротуаре было больше продавцов, чем покупателей.

Путаница красок, ослепляющая зелень океана, отбросы на гребнях волн. Я стоял и смотрел. Суда далеко от побережья на рейде, суда у дамбы, суда на якорной стоянке. Флаги незнакомых стран, окно в мир. Ни в Порт-Элизабете, ни в Гамбурге я не видел ничего подобного. Сколько же прошло времени с того дня, когда мы с Гутом корчились на кучке угля, неслись по порт-элизабетским улочкам. Только бы уйти от моря, попасть как можно дальше от побережья. Я прислушался к шуму людского прибоя. Нигде не визжали сирены, я слышал лишь плеск волн да голоса на палубах.

Я отправился наугад вдоль стоянок судов. Где судно, которое меня отвезет? Всеми порами я воспринимал, как великолепен день. У меня было чудесное настроение. Так, видимо, выглядит счастье, теперь оно предстало передо мной во всей красоте. Я шел уже изрядное время, искал европейский флаг или название судна. Якорная стоянка тянулась далеко между складами и перевалочными пунктами, мешками и ящиками, которые путешествовали на канатах кранов по воздуху.

Я остановился перед современным, выкрашенным в зеленый цвет грузовым судном. Вот это корабль! Желтая полоса на бортах, открытая палуба. Как раз шла погрузка. Это судно… Это судно я знаю! Боже мой! Я посмотрел на мачту — венесуэльский флаг.

"Генерал Торрес", — прочитал я на носовой части судна.

"Генерал Торрес", "Генерал Торрес"… Я оперся о ветхую стену какого-то склада. Мне стало дурно. Это невозможно, я не мог поверить своим глазам: фантастический сон, обманное видение.

"Гильдеборг"!

В паре метров от меня стояла на якоре «Гильдеборг». Опущенные трапы, живые плечи кранов. Всюду шла работа. В ужасе я посмотрел на капитанский мостик. В дверях стоял Иоганн Фаррина и смотрел на палубу.

"Беги, — заорал Гут, — беги!"

Но я не мог сдвинуться, не мог разогнуться, это было сверх моих сил. «Гильдеборг» притягивала мой взгляд. Это был не капитан Фаррина, а какой-то вахтенный офицер. Я видел самого себя, несущегося за Гутом в трюм, в темноту, и вентиляционные отверстия, которыми мы пролезали, баки и счетчики Гейгера-Мюллера. Они еще молча дремали, не будили сирены, еще не было утечки радиоактивного вещества.

Я с трудом повернулся. Обратно! Подальше от порта. До тех пор, пока «Гильдеборг» стоит на якоре у мола, я не смею здесь показываться. Я прибавил шагу и свернул в первую же улочку между складами. Только потом я побежал.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертоносный груз «Гильдеборг» - Павел Гейцман бесплатно.

Оставить комментарий