Рейтинговые книги
Читем онлайн Неотразимая графиня - Эшли Марч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73

Лия села на кровать.

— Он не хочет жениться на мне.

Мать зло прищурилась:

— Да, но хочет жениться на Беатрис.

— К сожалению, — сказала Лия, — когда я сказала об этом Беатрис, она не выказала особого энтузиазма.

— Ты говорила с Беатрис?

Лия кивнула и задышала чаще, когда мать присела рядом.

Аделаида то и дело сурово поглядывала на Лию, ее губы надулись, а ноздри трепетали.

— Конечно, — проговорила Аделаида, — я сказала ему, что Беатрис еще слишком молода для замужества. Глупо думать, что я отдам ему мою дочь.

«Мою любимую дочь», — хотела она сказать.

— Мистер Гриммонс был недоволен, когда я сказала ему, что Беатрис не выйдет за него. А когда спросила, почему он передумал жениться на тебе, знаешь, что он сказал?

Лия ждала.

— Он сказал, что ты была слишком дерзкой. Что ты сделала, Лия?

Она пожала плечами:

— Я просто спросила, думает ли он жениться на мне.

Взгляд Лии невольно упал на руку матери. И она ждала, что рука Аделаиды поднимется в попытке удара. Но вместо этого мать отступила назад с улыбкой.

— Что ж, так как ты намеренно разрушила шанс на союз с викарием, я думаю, это означает только одно. Я знаю, что мистер Хэперсби планировал посетить тебя в конце этой недели. Но сейчас я могу сказать ему, что ты ждешь его в любое время.

Поднявшись с кровати, Лия встала рядом с матерью. Они были почти одного роста, хотя Лия немного выше.

— А если я не хочу выходить за него?

Взгляд Аделаиды дрогнул, но никакого признака симпатии или сожаления в нем не было.

— Тогда, будь добра, покинь этот дом. Мне пригласить горничную, чтобы она собрала твои вещи?

— Нет, — сказала Лия, она сделает это сама.

Глава 15

Она умеет притворяться. Какой счастливой она выглядела сегодня вечером рядом с тобой. И если ты хочешь знать, ревновала ли я, видя вас рядом, то я отвечаю — да.

С тех пор как Себастьян вернулся в Гемпшир, он каждое воскресное утро посещал церковь. Сидя на церковной скамье, он слушал проповедь викария. Сегодня она была посвящена супружеской неверности. Не совсем то, что он хотел бы услышать, но последние несколько недель они слушали о Десяти заповедях. Викарий Питерс, казалось, был преисполнен энтузиазма, упоминая имя Господа всуе, но сегодня теме адюльтера удалось слишком возбудить его, судя по раскрасневшемуся лицу.

Пока он говорил, его голос становился все громче и громче, и Себастьян невольно начал съеживаться. Трудно позволить своим мыслям двигаться параллельно с мужским голосом, гулко отдающимся в замкнутом пространстве церкви.

Себастьян выпрямился, сидя на скамье. Если бы Генри был здесь, он бы, конечно, закрыл уши руками. Но, приведя с собой сына в церковь несколько недель назад, Себастьян усвоил урок. Генри не испугался ни викария Питерса, ни Себастьяна, ни Господа и даже не пытался вести себя тихо. Нет, сейчас он был дома. Слава Богу, в тихом и мирном доме, с няней, которая присматривала за ним.

— И поэтому Господь требует, чтобы мы были честны. Если мы честны в наших супружеских отношениях, он ждет, что мы будем честны перед ним. Был ли он честен на кресте? Да, был…

Себастьян поморщился и опустил голову, чтобы избежать звона в ушах. Слава Богу, проповедь скоро кончилась и пришло время уйти.

Встав, он вздохнул и приготовился поздороваться со знакомыми. Так как слухи могли затронуть их возможный роман с Лией, он старался использовать каждую возможность, чтобы проявить радушие и вежливость, не обращая внимания на любопытные взгляды и перешептывания.

— Мистер Пауэлл! — окликнул он. — Миссис Пауэлл, приятно видеть вас в это прекрасное воскресное утро.

Мистер Пауэлл ответил таким же равнодушным приветствием, и Себастьян повернулся, чтобы поздороваться с четой Байерз, когда увидел, как миссис Пауэлл покачала головой и всхлипнула. Слезы выступили у нее на глазах.

— Миссис Пауэлл?

— О, лорд Райтсли, — сказала она, потянувшись к нему, ее рука накрыла его руку. — Я наблюдала за вами, пока вы сидели на скамье. Боже мой, как же сегодняшняя тема должна ранить вас! Если я или мистер Пауэлл можем что-то сделать для вас, то…

Себастьян наклонил голову, удивленно глядя на нее:

— Я извиняюсь, миссис Пауэлл, но я не думаю…

Бросив взгляд на мужа, который коротко кивнул ей, она подвинулась ближе, приподнялась на цыпочки и громко зашептала:

— Мы слышали новость о леди Райтсли и мистере Джордже. Что они… были вместе.

Себастьян напрягся.

— Безусловно, я не могу отрицать то, что моя жена и мой друг были вместе в карете во время того страшного происшествия. — Он смотрел на нее, сжав зубы. — Вы ведь это имели в виду?

Глаза миссис Пауэлл расширились, она быстро-быстро заморгала.

— Марта, — сказал мистер Пауэлл, заметив предупреждение, написанное на лице Себастьяна, тогда как его жена была намерена продолжить разговор.

— Но… но… если это неправда, милорд… О, конечно, я только сейчас поняла, что это не может быть правдой. Просто стыд, как быстро распространяются подобные слухи. Разве мистер Питерс только что не говорил о пагубности сплетен? — Она расплылась в льстивой улыбке и беспокойно покачала головой. — Но вы и сами это знаете, милорд. Так что будьте готовы к тому, что кто-то еще затронет эту тему.

— Спасибо, миссис Пауэлл. Как хорошо, что вы первая, кто сказал мне это.

Миссис Пауэлл медленно кивнула. Казалось, она хотела добавить что-то еще, но ее муж взял ее за локоть и попытался отвести от Себастьяна.

— Всего хорошего, лорд Райтсли, — сказал он.

— И вам того же. Хорошего дня.

Проклятие! Откуда пошли эти слухи? И почему он не знал об этом раньше? Теперь было ясно, почему викарий Питерс смотрел на него во время проповеди, не из-за слухов о его романе с Лией, а из-за сплетен об Анджеле и Йене.

— Лорд Райтсли? Как наш маленький Генри? — спросила миссис Харрел, выставлял вперед своих дочек.

— Очень хорошо, спасибо.

Себастьян посмотрел на девочек, пытаясь вспомнить их имена. Слава Богу, что он не привел с собой Генри, чего доброго, прихожане, увидев светловолосую головку мальчика, стали бы думать о том, как они не похожи.

Миссис Харрел продолжала говорить, но Себастьян не слышал ни слова.

— Прошу прощения, миссис Харрел, но я должен идти. Генри не очень хорошо себя чувствует, и хотя няня заботится о нем, я обещал вернуться, как только закончится служба.

— Как? Но мне казалось, вы только что сказали, что он здоров?

Себастьян уже отошел на шаг, но остановился и посмотрел через плечо:

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неотразимая графиня - Эшли Марч бесплатно.
Похожие на Неотразимая графиня - Эшли Марч книги

Оставить комментарий