Глава 8
— Что тебя гложет? — не выдержал наконец Уилл, вглядываясь в лицо сводного брата. Между бровей у него залегла легкая морщинка. — За весь вечер ты и двух слов, по-моему, не сказал. Постой, кажется, я догадываюсь. Все дело в Келси, да? Стало быть, ты тоже начал сомневаться в ее искренности?
Все, на что Джарред был способен в этот вечер, это с трудом делать вид, будто тоже не прочь поболтать с младшим братом. Уилл появился почти сразу же после того, как машина Келси отъехала от дома — словно поджидал за углом, когда Джарред останется один. Взбежав на крыльцо, он позвонил и принялся ждать, когда ему откроют. А Джарред наверху только скрипел зубами от злобы на собственное бессилие.
Потеряв терпение, вне себя от беспокойства, Уилл помчался к двери гаража, набрал код и вошел в дом.
Один вид Уилла, буквально излучавшего здоровье и силу, уже способен был испортить настроение Джарреду. Он прилагал неимоверные усилия, чтобы не показать, до какой степени его раздражает цветущий вид Уилла. А ведь он даже не чувствует своего счастья! Принимает это как должное! Джарред же не осмеливался сейчас и мечтать о том, что когда-нибудь сможет передвигаться самостоятельно.
— Честно говоря, я даже рад, что Келси нет дома, — признался Уилл, устраиваясь в одном из кресел гостиной второго этажа и, судя по всему, не замечая мрачного настроения брата. — Знаю, что ты ей веришь и хочешь, чтобы она работала с тобой. Ну и чудесно. Мы, со своей стороны, тоже стараемся, чтобы она чувствовала себя на фирме как дома.
— Неужели?
Видимо, уловив в голосе брата скрытый сарказм, Уилл упрямо набычился.
— Пока тебя нет, мы словно сидим на вулкане. Но поскольку это твое решение, что ж, будем считать, что и мы тоже этого хотим. Но…
— Но? — повторил Джарред, видя, что Уилл молчит. Казалось, тот не знал, стоит ли продолжать.
— Есть нечто такое, что стоило бы выяснить раз и навсегда. Вот и все. — Пожав плечами, Уилл смущенно потер руки.
— А именно? — поинтересовался Джарред, пошевелившись. Медленно… очень, очень медленно он приподнялся и сел, стараясь не замечать, как рубашка у него на спине моментально взмокла от пота. До крови закусив губу, он прилагал неимоверные усилия, чтобы Уилл не догадался, какую боль вызывает у него даже такое простое движение.
— Ну, например, мне бы хотелось потолковать о тех деньгах, которые Келси ворует.
— Ворует? — с нажимом повторил Джарред. — Вряд ли это подходящее слово, тебе не кажется?
— Ну, когда-то, насколько мне помнится, ты уже столкнулся с этим сам. Тогда тебя страшно это взбесило. Судя по всему, сейчас это представляется тебе в ином свете. Только ради всего святого, Джарред, не забывай, что это уже не в первый раз.
Логике слов Уилла трудно было противостоять. И однако все существо Джарред а сейчас буквально кричало, что это ложь. За годы их брака случалось так, что Келси снимала со своего счета значительные суммы, причем без всяких объяснений. Поскольку официально они не развелись, а она так и не позаботилась о том, чтобы оформить для себя отдельный счет, Джарред и теперь без труда мог проверять ее счета, сравнивая, сколько денег туда ложится и сколько она снимает. И он знал, что время от времени она по-прежнему продолжала снимать крупные суммы.
Только вот сейчас ему почему-то было стыдно за это. Получалось, что он следит за ней. Следит за собственной женой.
— Она буквально сорит долларами. И раньше тоже это делала, и не раз. Помнишь, ты еще думал, что она дает деньги Ченсу Роудену — на наркотики?
Джарред не мог этого отрицать.
— Это ее собственные деньги, — только и мог он возразить.
— Что ж, вот, значит, как ты теперь считаешь. А раньше ты думал по-другому.
— Я вообще изменился, — теряя терпение, насупился Джарред.
В комнате повисло молчание. В глубине души Джарред понимал, что в чем-то Уилл прав, однако, как ни странно, это еще больше отдаляло его от брата. Сейчас он понимал того царя, что убил гонца, принесшего дурную весть.
— А как дела у вас с Даниель? — спросил он, чувствуя, что надо что-то сказать.
— Что ты имеешь в виду?
— Да ладно тебе! Послушай, Уилл, ты копаешься в моих семейных делах с того самого дня, как я загремел в больницу. А вот о твоей жене я что-то давно не слышал.
— Может, это потому, что с некоторых пор она уже не моя жена, — ощетинился Уилл, стараясь злостью прикрыть боль, звучавшую в его голосе.
— Это правда?
— Правда.
Сочувствие охватило Джарреда.
— Что, все настолько плохо?
— Даже еще хуже. — Увидев, что Джарред молча ждет продолжения, Уилл вздохнул: — Похоже, тут замешан другой мужчина.
Что-то вспыхнуло в мозгу Джарреда… какое-то смутное воспоминание. Во всяком случае, сам он хорошо знал, что такое ревность.
— О…
— Вот так-то. А то, что я говорил о Келси… может, стоит хорошенько покопаться в этой истории с деньгами? В конце концов, ведь теперь она работает на “Брайант индастриз”. И ты имеешь полное право знать, что происходит.
Джарред угрюмо кивнул. Посидев еще немного, Уилл наконец встал, со вздохом похлопал брата по плечу.
Тишина, глубокая, как вечность, окутала Джарреда плотным покрывалом. Теперь он и сам не знал, что мучительнее: узнать о том, что у Келси, похоже, есть и другая, тайная жизнь, или же по-прежнему, словно страус, прятать голову в песок, делая вид, что ни о чем не догадываешься. Нет, нужно все-таки все выяснить. И чем раньше, тем лучше.
Чувствуя себя как выжатый лимон, Джарред приподнялся, схватился за поручни у стены и с трудом доковылял до спальни. Но стоило ему только переступить порог, как его охватило сомнение. Джарред вспомнил, как только сегодня вечером он сжимал Келси в объятиях и кровь бурлила в его жилах от почти нестерпимого желания.
К черту все… боль, костыли, все, все к черту! Он хочет свою жену! Прямо сейчас!
Усталая, в полном смятении, с головой, переполненной обвинениями Гвен, и сердцем, истерзанным тревогой, Келси машинально поставила свою машину рядом с “порше” Джарреда и вошла в дом. Швырнув ключи на столик, она вприпрыжку взбежала по лестнице, сгорая от желания поскорее увидеть мужа. Дверь в гостиную, где она оставила Джарреда, была приоткрыта. Толкнув ее, Келси на цыпочках переступила порог. В комнате его не было. Лампа еще горела, бросая теплый кружок желтоватого света на ковер, но в комнате стояла мертвая тишина. “Наверное, — решила Келси, — Джарред решил не дожидаться меня, а отправился в постель”.
Плечи ее печально опустились, с губ сорвался вздох. Только теперь она поняла, как ждала этого “вечернего отчета”. Стараясь подавить разочарование, Келси направилась в то крыло, где находились ее комнаты, и машинально распахнула дверь гостиной, мельком подумав, что, вероятно, забыла выключить лампу на столике у постели. Узенькая полоска света пробивалась из-под двери спальни.