Рейтинговые книги
Читем онлайн Похороны чародея - Ким Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 84

В суд вызвали принцессу Лайану. Она стояла, непокорно и горделиво вздернув подбородок. Глаза ее горели ненавистью и презрением.

— Я присоединюсь к сестре, — спросила она, — или меня казнят сразу?

— Ни то, ни другое, — устало ответил Гумбольд. — Мне здесь не нужен Солдат во главе какой-нибудь иностранной армии, разметающий все в пух и прах. А ведь так он непременно и сделает, если только прослышит, что с его женой что-нибудь стряслось. Я с ним позже разберусь. А пока пусть чуток в своем собственном соку поварится. Я посылаю тебя в путешествие по Лазурному морю. Наш герой, несомненно, отправится за тобой. А я тем временем все подготовлю для его торжественной встречи.

— А ты не дурак, Гумбольд.

— Согласен.

От вновь испеченного регента не ускользнуло, каким взглядом смотрел на Лайану Кафф.

— Она будет твоей, когда покончим с Солдатом. Просто потерпи чуть-чуть и делай, что скажут.

Кафф кивнул и отвел глаза от принцессы.

— Подлец, — еле слышно произнесла она. — Я считала тебя своим другом.

— Я никогда не был тебе другом, — ответил Кафф. — Я любил тебя.

— Так знай: я не способна полюбить труса и предателя.

— Я не трус. А что касается предательства, так еще вопрос, кто здесь предатель. Твой родной дед отобрал королевство у другого правителя, и притом между ними не было никакого родства. Разве это не измена? Как по-твоему? Кто сильнее, тот и прав. Так было и будет всегда.

— Ты мне гадок.

Лайана наградила Каффа звонкой пощечиной. На глазах у него выступили слезы, а лицо онемело от удара. Он был потрясен до глубины души и лишь сейчас осознал, как далеко зашел. Если раньше перед ним и брезжила хоть какая-то слабая надежда быть с принцессой Лайаной, теперь он ее лишился. Лайана испытывает к нему не просто ненависть: она его презирает. Невыносимая боль пронзила грудь Каффа, точно ему в сердце вбили кол. Из горла вырвался стон, и он поспешил убраться восвояси.

Принцессу вывели из дворца и отвезли к докам. Своему личному колдуну Гумбольд отдал секретное распоряжение: поместить Лайану в место под названием Город Песков. Все, кто туда попадал — по воле случая или по злому умыслу недоброжелателя, — навсегда забывали свое имя. Иногда город обращался в камень, который тонул в песках пустыни и лежал там неограниченное время; тогда его обитатели становились мраморными статуями. Порой страшный город внезапно поднимался из песка и представал на солнечный свет, его пленники вновь становились людьми и пускались в нескончаемый поиск самих себя. Несчастные блуждали по улицам и пытались выяснить у других жителей этого гиблого места свои имена. Выйти из него мог лишь тот, кто вспоминал, как его зовут, но такого никогда не происходило.

Пири — хозяева Города Песков — продавали узников работорговцам, если те предлагали достойную цену. Одним словом, лучшего места для изгнанной принцессы не придумать.

К тому времени как Солдат и его друзья прослышали о деяниях Гумбольда, тот уже укрепил свое положение. По его заказу началось строительство нового дворца, который он собирался назвать Дворцом Львов. Это роскошное сооружение воздвигалось в парке, вот уже двадцать лет с легкой руки Квидквода находившемся в общественном ведении. Теперь он стал частным садом Гумбольда, и любой горожанин, который случайно заходил в эти прежде общественные владения, предавался немедленной казни. Статуи королевы и ее сторонников стали исчезать с пьедесталов по всему Зэмерканду, а на их месте возникали огромные бронзовые фигуры строгого, но справедливого регента Гумбольда, восседающего на гигантской, раздувающей ноздри кобыле.

До сих пор в государстве не существовало символов королевской власти. Гумбольд быстро смекнул, что введение их несравнимо упрочит его позицию. И заказал знаменитому мастеру Кульпернику украшенный драгоценными камнями меч. Вышел декрет: с этих самых пор любой правитель Гутрума должен осуществлять правление посредством сего меча. Клинок знатного оружия вспыхивал как огонь, когда его вынимали из выложенных самоцветами ножен. Гумбольд носил меч только по особым случаям, в обычные же дни символ королевской власти покоился на красной бархатной подушке у ног владельца. Обладатель этого меча становился правомочным правителем переживающей не лучшие времена империи.

Солдат оставил Голгата в лагере, а сам повез Утеллену с ИксонноскИ в пещеры к горам на востоке, где селились только орлы и драконы. Эти горы были родимым домом гигантского желтого дракона, длинного, как военный корабль, но доброго и безобидного — если, конечно, его не трогать. Желтые драконы почти вымерли — не без помощи охотников-ханнаков, — и теперь чуть ли не единственным местом их обитания стало предгорье длинного хребта на северной границе Гутрума с Фальюмом.

— Я направлю к вам для защиты кого-нибудь из Красных Шатров, — сказал Солдат матери с мальчиком.

ИксонноскИ покачал головой:

— Нет. Пусть лучше никто не знает о том, где мы прячемся. А пара воинов все равно отца не остановят. Если он только обнаружит меня, то найдет способ со мной разделаться, и тут уж любая охрана окажется бессильна. Я прошу тебя никому не рассказывать об этом месте.

— Тебе виднее.

С этими словами Солдат оставил своих подопечных и вернулся к Голгату, который ожидал его в лагере в двух днях пути верхом.

Они с Голгатом, не медля ни минуты, направились в Зэмерканд. Страна кишела людьми-зверьми. По пути встречались отряды воинов-псов, лошадиного народца и людей-лис. Солдат еще не привык к этим странным существам и при виде их всякий раз испытывал отвращение — так странно на человеческом теле смотрелась звериная голова. Солдат то и дело задавался вопросом, как мыслят люди-звери. Похож ли их разум на разум человека, или по образу своих мыслей они ближе к животным. А может, они — отдельно стоящая раса, раса полулюдей-полуживотных, обладающая своим собственным складом ума?

Друзья передвигались главным образом по ночам. На небе не было звезд, дорогу освещал лишь тусклый свет зловещей луны. На тропах извивались клубки змей. От куста к кусту незаметно перебегали огромные пауки, чьи движения были так невесомы и быстры, что заметить их удавалось лишь боковым зрением. Крысы дюжинами собирались в круги и неуклюже шествовали за многоглавыми крысиными королями. Они-то ничего не боялись, без страха двигались прямо по открытому пространству. Круг был неуязвим — сплошное колесо зубастых злобных голов.

Мир стал страшным местом, где ни человеку, ни зверю, ни птице больше не было спокойно. Живые существа пугались собственной тени.

Ворон принес вести о последних событиях в стране.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похороны чародея - Ким Хантер бесплатно.
Похожие на Похороны чародея - Ким Хантер книги

Оставить комментарий