Рейтинговые книги
Читем онлайн Дорога в ночь - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 73

Тоби присел рядом с ней.

Голова Доны была повернута в его сторону. Он видел ее правый глаз. Глаз был закрыт.

– Дона? – тихонько позвал он. Веко дернулось, и глаз открылся.

– Уходи, Тоби, – сказала она хриплым голосом, как это бывает со сна.

– Послушай, Сид разве не говорил, что сегодня утром он сделает дубликат ключей?

– Я не знаю. Не впутывай меня в это дело. Уходи. Тебе нельзя здесь находиться.

– Это и мой дом тоже.

– Если Сид тебя здесь застукает, он побьет нас обоих.

– Пусть он катится к черту.

– Тыдавай катись к черту, ладно? – Она подняла голову с подстилки и злобно взглянула на него. – Я серьезно, Тоби. Когда я здесь загораю, я должна быть одна. И ты это знаешь. Он не хочет, чтобы ты на меня смотрел. И, если честно, я тоже.

– Я никому ничего не делаю, – сказал он.

– Я здесь не для твой радости. Я – девушка Сида, а не твоя. Так что давай, катись отсюда.

– Мне казалось, что ты неплохо ко мне относишься.

Она сердито надула губки:

– Слушай, иди отсюда, пока он тебя не застукал.

– Он не застукает. Он качков смотрит по телику.

– Мне плевать. Убирайся.

– Это ты должна убираться. Почему ты с ним живешь, если он постоянно тебя избивает?

– Он не постоянноменя избивает. И вообще, это не твоего ума дело.

– Если бы ты была моейдевушкой, я бы тебя никогда не бил.

– Но я не твоя девушка, Тоби. Так что...

– Я бы с тобой обращался очень хорошо.

– Конечно. Только я никогда не была бы твоей девушкой, Тоби.

– Почему нет? – спросил он.

У него внутри все сжалось, потому что он уже знал ответ, еще до того, как она сказала:

– Посмотри на себя в зеркало.

– Очень приятно. – Он был раздавлен ее ответом.

– Ну, так ты собираешься уходить?

– Да. Разумеется. Прости, что я тебя побеспокоил.

Дона молча опустила голову на подстилку и закрыла глаза.

– Пока, – сказал Тоби.

Она не ответила.

Утром Тоби оставил пистолет Шерри в фургоне, чтобы не вносить его в дом. А сам фургон он бросил на стоянке в нескольких кварталах отсюда.

Ему не хотелось туда тащиться.

Кроме того, ему не хотелось, чтобы соседи услышали выстрелы.

Поэтому он вошел в дом, взял связку ключей, быстро вышел на улицу и открыл гараж. Нашарил рукой выключатель. Над головой зажужжала флуоресцентная лампа, зажегся свет.

Машин в гараже не было.

В день, когда хоронили родителей, Сид отогнал «мерседес» и «мустанг» на зады гаража, а сам гараж переделал в гимнастический зал с новейшими тренажерами и зеркальными стенами.

Но верстак он оставил на месте.

Порой ему нравилось поработать над чем-нибудь, кроме собственной мускулатуры.

И он очень гордился своим набором инструментов.

По пути к верстаку Тоби взглянул на себя в зеркало.

Зрелище было просто омерзительное.

Я – мешок с салом хренов, все правильно. Неудивительно, что все меня ненавидят.

На верстаке стояла новая Сидова дрель, Black&Decker последней модели на двенадцативольтовой батарее. Из патрона торчала маленькая пузатая отвертка.

Тоби повернул патрон и вытащил отвертку.

А на ее место вставил сверло диаметром примерно в полдюйма и длиной дюйма в четыре. Туго закрутил патрон. Покачал сверло. Оно держалось прочно. Он улыбнулся.

Положил дрель на верстак.

Дрожащими руками стянул с себя всю одежду.

На крючке над верстаком висел перочинный нож. Тоби снял его, вытащил ногтем стальное лезвие – острое как бритва – длиной в дюйм и положил нож на верстак рядом с дрелью.

В шкафу Тоби нашел садовые перчатки. В основном это были старые мамины перчатки, которые были слишком малы для Тоби. Но он обнаружил и несколько пар побольше. Обычно их надевал отец, когда шел копать ямки для кустов, и Тоби их тоже несколько раз надевал, когда отец заставлял его хоронить животных.

Ты убил их, больной придурок, ты и хорони.

Больной придурок, подумал Тоби. Классное прозвище для родного сына.

– А теперь угадайте, кто будет смеяться последним, – сказал он вслух, надевая на руки большие матерчатые перчатки.

Потом взял в руки нож и дрель.

Он был абсолютно голый, не считая перчаток.

На обратном пути он еще раз взглянул на себя в зеркало.

– Больной придурок за работой, – сказал он своему отражению.

Он улыбался, но его губы дрожали. Казалось, он весь дрожит, хотя в зеркалах этого не было видно. В зеркалах он выглядел спокойным и нисколечки не встревоженным.

– Это просто безумие, – сказал он и хихикнул.

Тоби открыл дверь в дом и сразу услышал музыку и голоса из телевизора. Он пошел прямиком в комнату Сида. Его ноги дрожали. Прежде чем переступить через порог, он спрятал руки за спину.

Сид так и сидел, развалившись в кресле. В своих пятнистых плавках под леопарда, с «Кровавой Мэри» в руке. Он оторвал взгляд от экрана, обернулся к Тоби и с удивлением вытаращился на него.

– Ты что, с дуба рухнул? – спросил он резко.

– Да нет. Просто подумал, что ты, может быть, у меня отсосешь, – сказал Тоби.

– ЧТО?!

– Давай, возьми его, крошка.

– Да я тебя просто убью, уродец ты жирный! -заорал Сид.

Он грохнул стаканом о столик, вскочил на ноги и бросился к Тоби.

Тоби спокойно его поджидал.

Он заметил, что в глазах брата мелькнуло сомнение.

Наверное, странно ему, что я стою и вроде бы не боюсь. А может, пытается угадать, что у меня за спиной.

Но сомнение – если оно и было – длились всего лишь секунду, а потом злобная ярость вновь захватила Сида целиком. Ярость и непрошибаемая самоуверенность. Потому что, в конце концов, что этот маленький жирный гаденыш сделает против него,воплощения силы и ловкости?!

Сид зарычал и протянул к Тоби обе руки, готовясь его схватить.

Тоби вытащил из-за спины дрель и нажал на выключатель. Дрель пронзительно завизжала. Тоби поднял ее повыше и вонзил четырехдюймовое сверло Сиду в глаз.

Сид взвыл, точно раненый зверь, врезался в Тоби и сбил его с ног.

Тоби рухнул на пол, Сид упал на него.

Сверло так и осталось у Сида в глазу.

Тоби надавил пальцем на выключатель.

Пронзенный глаз дрожал, как желе, и брызгался буквально в дюйме от лица Тоби. Дрель продолжала визжать.

Сид бился с такой зверской яростью, что Тоби больше уже не мог удерживать дрель неподвижно. Она дергалась из стороны в сторону, раззенковывая глазное гнездо. Через секунду от глаза уже ничего не осталось. Кровь хлестала из раскромсанной дырки, заливая и дрель, и лицо и руки Тоби.

Выключатель стал скользким от крови. Палец Тоби все-таки соскочил. Дрель затихла.

Сид тихонько скулил и дрожал.

Тоби медленно вытащил сверло из залитой кровью глазницы.

– Ну, как тебе яблочки? – спросил Тоби.

Сид молчал.

– Я задал тебе вопрос, – сказал Тоби.

Сид ничего не говорил, только дергался и выл.

– Что такое? У тебя бананы в ушах?

Так и не дождавшись ответа, Тоби воткнул четырехдюймовое сверло в левый глаз Сида и нажал на выключатель. Инструмент заработал, Тоби медленно надавил на сверло.

Сид забился и заорал.

Глава 41

Шерри опять, села в кресло, чтобы Питу было удобнее смазывать ей голову перекисью водорода.

– Что тут с тобой делали? – спросил он.

– Дубиной били.

– Нормально.

– Я думала, он меня пристрелит... но все-таки не пристрелил. Почему-то.

Пит отодвинулся, уступая место Джефу, который подошел, чтобы смазать ей рану неоспорином.

Шерри дернулась, когда он провел пальцем с мазью по ране.

– Осторожнее, – сказал Пит.

– Все в порядке, – сказала Шерри. Пит сел перед ней на корточки, намочил еще один ватный шарик в перекиси и протянул руку к ее лицу.

– Я встану, – сказала она, – так будет удобнее.

– Да, наверное. – Пит отступил назад.

Шерри взялась руками за подлокотники кресла. Она медленно оттолкнулась, вздрогнула и поморщилась. Потом отпустила кресло и сделала несколько шагов вперед, прихрамывая, как старуха.

– Легче сказать, чем сделать, – сказала она, выпрямляясь.

– Все нормально? – спросил Пит.

– Нормально. Давай, я готова.

– Я тоже, – сказал Джеф, который стоял рядом с баночкой неоспорина в руках.

Так нечестно, подумал Пит.

– Слушай, Джеф, – сказал он. – Может, сначала мы вместе ее обработаем перекисью?

– Давай ты будешь перекисью, а я – за тобой с этой кашицей. Как конвейер.

Вот сволочь.

Ладно, не стоит заострять на этом внимание, подумал он. Шерри может догадаться, почему я хочу мазать ее этой мазью.

– Ладно, уговорил.

– Ты первый, я – за тобой.

Блин!

Хорошо, – повторил он. – Давай так.

Он подошел к Шерри и принялся обрабатывать ссадины у нее на лице, макая ватные шарики в перекись. Потом он смазал ей шею и плечи, потом – верх спины. Когда он заканчивал с определенным участком, Джеф его смазывал мазью.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога в ночь - Ричард Лаймон бесплатно.

Оставить комментарий