Рейтинговые книги
Читем онлайн Глубже некуда - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 79

— Я не устаю повторять вам, что эта поездка в Седону — деловая командировка.

— Конечно, — засмеялась Мардж. — Деловая командировка включает частный самолет, вечерний прием и высококлассный аукцион с вытряхиванием крупных денег из толстосумов. Вот это да! Так, ступай за платьем и туфлями, тащи их сюда, чтобы мы посмотрели.

Изабелла поспешно вышла. Задняя дверь фургона доставки была открыта. Водитель как раз вытаскивал две коробки.

Изабелла кинулась через улицу.

— Это для меня?

Тот взглянул на квитанции:

— Адрес «Джонc и Джонс».

— Это мне. То есть я работаю в «Джонс и Джонс». Я заберу посылки.

— Распишитесь здесь.

Она накарябала подпись, подхватила коробки и вернулась в «Саншайн». Мардж уже ждала с ножницами. И тут же открыла первую коробку.

Изабелла развернула бумагу и вытащила темно-синее платье со шлейфом. Все хором ахнули.

— О, боже, — с благоговейными нотками произнесла Вайолет. — Какое великолепное платье! Ты будешь в нем просто красавицей.

Изабелла потрогала струящуюся ткань.

— Оно замечательное, правда? Стоит кучу денег, но Фэллон заверил, что чек агентство оплатит.

— Конечно, — поддакнула Мардж. — Он сам же сказал тебе, что предстоит деловая командировка.

— Туфли, — нетерпеливо скомандовала Патти.

Мардж разрезала второй пакет. Внутри оказалась обувная коробка. Изабелла открыла ее и вынула черные вечерние босоножки. На кожаных ремешках поблескивали кристаллы гагата.

— Ооох, они такие сексуальные, — воскликнула Патти.

— Очень красивые, — согласилась Мардж. — Хотя и не совсем хрустальные.

Вайолет улыбнулась и тронула пальцем один из острых черных камней:

— Чем не хрусталь? «Заппос» никогда не подведет. (фирма, торгующая обувью по Интернету — Прим. пер.)

Мардж посмотрела на Изабеллу:

— Только подумайте! Ты собираешься на бал, Золушка.

Глава 22

Великолепный зал в отеле был переполнен энергией: как той, которую порождает запах больших денег и высокий статус присутствующих, так и энергией психического происхождения.

— Ощущение такое, что весь зал слегка наэлектризован, — поделилась Изабелла.

Рейн улыбнулась:

— Когда толпа народу с талантами собирается где-нибудь в одном месте, атмосфера имеет свойство накаляться.

— Что верно, то верно.

Изабелла посмотрела в противоположный конец зала, где в компании Зака и еще двоих мужчин стоял Фэллон. Пока она наблюдала за ними, к мужчинам присоединилась изящного сложения женщина с серебристо-седыми волосами.

— Человек справа от Зака — Гектор Гуэрреро, — понизив голос, объяснила Рейн. — Другой — Пол Акашида. Женщину зовут Мерилин Хьюстон. Все трое — члены Совета. Зак считает их союзниками. Они-то понимают реальную угрозу «Ночной тени» и поддержат любые меры, позволяющие «Джи энд Джи» держать ухо востро.

— Некоторые члены Совета, как рассказал мне Фэллон, колеблются, поскольку о нем ходят дурные слухи.

— Вот поэтому-то Зак и настаивал, чтобы Фэллон сегодня заглянул, — улыбнулась Рейн. — Хотя должна тебе признаться, лично я не была уверена, что он появится.

— Почему же?

— Фэллон не из тех людей, которые идут на уступки, когда на них давит общество. Но полагаю, угроза урезать финансирование его драгоценного проекта «Анти-Тень» сработала. — Рейн сморщила нос. — Боюсь, Зак прекрасно понимает, как устроить так, чтобы люди делали то, что он хочет. Это часть его таланта. Одна из двух причин, почему его поставили во главе Совета.

— А другая причина какая?

Рейн изящно повела плечом:

— Он Джонс. Кресло Магистра всегда занимал Джонс. Говоря формально, с тех пор, как в викторианские времена Гейбриел Джонс провел преобразования, Совет имеет власть выбрать на место Магистра любого желающего.

— А в результате каждого голосования каким-то образом выбирают Джонса?

Рейн подняла брови:

— Так и есть. Может, совпадение?

— Не думаю. — Изабелла улыбнулась. — Выглядит так, словно Общество существует, скорее, как наследная монархия, чем оплот демократии.

— В этой организации правила устанавливает сила, как и в любой другой группе, — просто сказала Рейн. — Внутри «Тайного общества» это означает, наравне с другими вещами, присутствие большого природного дара. Уж чего-чего, а этого в семействе Джонсов хватает с избытком. Вдобавок Джонсы долгое время управляли Обществом. Значит, знают, где похоронены все трупы. В общем-то, некоторые из них они сами похоронили.

— Хмм.

Рейн снова подняла брови:

— Что?

— Не уверена, что Фэллон здесь потому, что беспокоится о бюджете «Джи энд Джи». По крайней мере, не думаю, что это единственная причина, по которой он согласился сегодня здесь показаться.

— Правда? Какая же еще причина может быть?

— Не знаю, — призналась Изабелла. — Фэллон не всегда полностью откровенен.

— Ты имеешь в виду, что он неискренен.

— Нет, просто он одинокий человек и не привык делиться своими мыслями, потому что большинство людей не понимает ход его рассуждений.

— Ну, что ж, и так можно выразиться, — согласилась Рейн. Она пытливо посмотрела на Изабеллу: — Думаю, ты понимаешь его лучше, чем кто-либо.

Та отпила шампанского и отставила бокал:

— Сдается мне, что он просто устал вечно оправдываться за себя и свой талант.

Рейн снова посмотрела на Фэллона:

— Может, ты и права. Как-то не приходило в голову.

Привлекательная, дорого одетая женщина лет около шестидесяти заглянула в их закуток.

— Добрый вечер, Рейн, — тепло поздоровалась она. — Ты великолепно выглядишь сегодня, впрочем, как всегда.

Рейн улыбнулась:

— Как и ты. Рада тебя видеть, Марианна. Ты уже знакома с Изабеллой Вальдес, новой ассистенткой Фэллона?

— Нет. Не имела удовольствия. — Марианна быстро повернулась к Изабелле. — Я Марианна Джонс, одна из многочисленных тетушек Фэллона. Мягко выражаясь, мы весьма плодовитая семья.

Рейн хмыкнула:

— Этой традиции положил начало еще ваш предок, заимевший потомство от трех разных женщин.

— Старина Силвестер был еще тем негодяем, — вздохнула Марианна. — Что ж, он отводил детям далеко идущую роль в своей исследовательской программе: так желал проверить свои теории на законах наследования психических талантов.

— Приятно познакомиться, Марианна, — вежливо сказала Изабелла.

— И в самом деле рада познакомиться, — ответила Марианна. — Все в нашей семье вздохнули с облегчением, когда Фэллон наконец-то нанял помощницу. Он слишком долго взваливал на себя непосильный груз.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глубже некуда - Джейн Кренц бесплатно.
Похожие на Глубже некуда - Джейн Кренц книги

Оставить комментарий