аналогичная переливающемуся свету шара, что держала Алии.
Фэр назидательно указал на ребёнка.
— Она знает всё, но ничего не скажет, пока не пройдём отведённый путь. Уж не знаю, зачем… — фыркнул парень, недовольный положением вещей. Он впервые оказался в ситуации, с которой не знал, как справиться. С какой целью они бродят по лабиринту не один час? Личные артефакты в сумрачных тоннелях не срабатывали. Немногие знания, полученные за годичное обучение в академии, — в памяти не отложилось, когда он в ней успел поучиться, — не давали подсказок о взаимодействии с элементами земли, что отражали стандартные заклинания.
Заметив впереди свечение, Фэр остановил Алию. Прислушался к слабому дробному ритму чужих манипуляций, потянул носом раздражающий обоняние запашок, повёл плечами, сбрасывая налёт чёрной магии. Того недоброго еле уловимого зловонного дуновения, что почти незаметно прорезало воздух и оседало блекло-серым свечением на стены тоннеля.
— Есть какое-нибудь зелье? — спросил у бывшей жрицы.
— Думаешь, запасы с собой ношу?
— Капли хватит.
Подумав, Алия оттянула рукав платья, открывая браслет с вкраплением жемчужин. Оторвав одну из них, протянула подростку.
— Зелье стойкости, — пояснила. Сварила и упаковала в кругляшки на пороге свадьбы, чтобы оставаться верной себе в наущениях герцога и Скелии Офью.
«Свадьбы?» — на мгновение встрепенулась Алия. И тут же забыла, о чём подумала.
Взяв перламутровый шарик, Фэр раздавил его и бросил перед собой. Разлетевшись, белёсая пыль смешалась с чем-то незримым. Воздух воспламенился, задышал обжигающим жаром, который ударился о некий барьер, преградивший дорогу к людям.
— Катакомбы плача… — цыкнул Фэр, потерев шею. Проблем и неясностей прибавилось. — Проклятое место.
— Чем?
— Некогда здесь добывали скельный камень.
— Для создания бесплотных артефактов? — Алия погладила Ию по голове, когда та прижалась к ней плотнее.
— В этом месте люди необъяснимо погибали под обвалами, хотя стены оставались цельными. Оказывались замурованы внутри породы, но умирали от голода и жажды… Это место — непризнанный склеп неупокоенных. Подходит для жертвоприношений чёрных магов, но даже они сюда не суются. А нас занесло, — безутешен рассказчик.
— Должен же быть выход?
— Позади тупик, — наглядно указал в озвученном направлении парень. — Впереди — пламя. Стоим мы на непробиваемом камне, который не берут заклинания стихий. Пробовал. Над нами — тьма. Взлетите и проверите, что за нею? — доброжелательно предложил он Хвори, которая не то что в полную силу не вошла, а даже элементарных азов не знала, пока не посоветовал использовать силу бирюзового, чтобы осветить им путь.
— И нечего язвить, — поморщилась недужная, не желающая умирать в компании паршивца. Он же мозг вынесет в посмертии. Весь взрослый из себя, а на деле пацан пацаном. Даже с младенчества гении — всего лишь дети!..
Особенно вспоминая, как они вообще тут оказались. Спасибо его поисковой вещице и Ие, решившей «спасать странного дядю»! Малышка вдруг подскочила с кушетки, на которой некоторое время рисовала принесёнными служкой карандашами. Подбежала к столу, схватила пуговицу парня, затем за руку недоумевающую мать, и, что-то пробормотав, перенесла их в дремучий лес. Где догорал закат и искажённые тени тянулись по земле, внушая неосознанное беспокойство.
Стоя на небольшом пригорке, остолбеневшая от быстрого перемещения Алия увидела следующее. Болотистую трясину, в которой по шею потонул Фэр. Тогда как его проводник-поварёнок оставался на берегу. Сидел на корточках, подперев ладонями подбородок, и явно наслаждался безвыходным положением подростка.
— И где твоё всемогущество, Фэр Арже? — подначивал жертвенного якшу. Подобно животине, специально взращиваемой для тёмных ритуалов, призывал бороться с неизбежным. — Выбирайся, как самоуверенность велит.
Фэр процедил сквозь зубы:
— Не время для шуток!
Поварёнок мотнул головой.
— Ты ведь всё можешь, — повторил. — Всесильный, всемогущий Фэр Арже, презирающий законы мироздания.
Подросток всё больше утопал в болоте. Алия не выдержала. Подхватила дочь на руки и сорвалась с места. Приблизившись, поставила ту на ноги и шагнула вперёд.
— Что здесь происходит? — спросила обоих.
И наткнулась на осуждающий взгляд поварёнка.
Фэр на мгновение поджал губы. И с уязвлённой гордостью выдавил:
— Он толкнул меня в заговорённое болото.
— Зачем толкнул? — задавая вопрос служке, Алия напряглась, не зная, как поступит, если он действовал злонамеренно.
— Смысл? — фыркнул тот, опровергая её опасения. — Посмотрите, он сам себя топит.
— Разве?
Девушка пригляделась, но ничего такого не заметила. Фэр не шевелился, еле дышал и не приближал собственную кончину паническими метаниями.
— Ну, болотце с подвохом, — снизошёл до пояснений поварёнок. — Погрязших в самообмане топит, честных высвобождает.
— И в чём обман? — высокомерно бросил подросток и замер, так как резкое слово погрузило в трясину ещё глубже.
— Ты ведь всё можешь? Всесильный, даже смерти указ?
Парень напрягся.
— Чушь!
— Ан, нет, — служка взмахнул рукой, вспыхнувшей бирюзовым пламенем. — Цепляясь за бесплотное, куда идёшь? Твоему отцу давно пора…
— Откуда ты… — дёрнулся тонущий. Захлебнувшись вонючей отвратительной на вкус жижей, резко задрал подбородок.
Тревожно оглядевшись, Алия было дёрнулась к подростку, но поварёнок предостерегающе погрозил искрящим бирюзовой магией пальцем. И она попятилась, способная лишь наблюдать со стороны. Невольно размышляя над спором, вспомнила, что некогда Фэр говорил, что с её помощью хочет кое-кого спасти.
— Много ты знаешь⁈ — прошипел поварёнку подросток. Он тянул шею во избежание очередного глотка трясины, но каждое его новое отрицание всё ближе приближало к неизбежному.
Поварёнок безжалостно припечатал:
— Уж побольше твоего! Глаза открой, слепец! — Паренёк поднялся с корточек и отряхнул чистые штанины. Глянув на Ию, отвесил ей почтительный поклон. — Ваша Светлость, — уважительно пробормотал. Кивнул Алии. И, прежде чем та успела сообразить, попросту испарился.
Попеняв на горе мальчишек и очередные загадки, девушка поискала длинную палку. Обнаружив такую под высоким старым деревом, протянула Фэру. Натужно, словно болото держало клещами, подросток медленно выбрался на берег. Бурая вонючая жижа стекала с него на землю, образуя грязные лужицы. В них отразился кровавый закат.
Фэр взбесился. Он редко сталкивался с проблемами, которые выходили из-под контроля. Но эта трясина… Не смывалась заклинанием и вообще никак не реагировала на магию. Оставалось ходить вонючим, обмотанным высыхающей грязью.
Алия услышала, как мальчишка выругался. Пара нелицеприятных эпитетов досталась исчезнувшему поварёнку.
Ия мгновенно задрала подбородок и выпалила:
— Мальчик хороший. А дядя Фэр странный!
— Хороший? — переспросил пострадавший едко, оглядывая тяжёлым взглядом мелкую врагиню-заступницу.
Малышка храбро расправила плечи и уверенно кивнула.
— Хороший! А дядя Фэр странный, — повторила вновь, сморщив носик.
И в этот момент Фэр и, правда, повёл себя странно. Дёрнулся, огляделся и побежал в сторону плотных кустарников, среди которых исчез из вида.
Когда Алия с Ией на руках достигла нужного места, там оказался подземный проход. И стоило в него войти, земля позади схлопнулась. Оставалось, страшась, на ощупь идти вперёд в кромешной темноте. В одной из погребальных комнат, где отчего-то