Рейтинговые книги
Читем онлайн Норби и пропавшая принцесса - Айзек Азимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

— Дело не в этом,— перебила Олбани.— Я с интересом наблюдала за происходящим. Потом появилась Оола и прыгнула в океан через открытый люк воздушного шлюза, прежде чем я успела остановить её. Она исчезла.

Глава тринадцатая

ЯЙЦО

Интерком замолчал.

— Ты не видишь Оолу, Олбани? — спросил Джефф ломающимся от волнения голосом.— Может быть, она плавает где-то внизу?

— Нет, я ничего не вижу. Может быть, мне лучше прыгнуть в…

— Нет! — закричал Фарго.— Оставайся на корабле.

— Я пойду, Джефф,— сказал Норби, успокаивающе помахивая руками.— Я найду это неразумное животное, о котором ты в последнее время думаешь гораздо больше, чем обо мне.

— Когда найдёшь её, будь осторожен,— попросил Джефф.— Между прочим, я думаю о ней не больше, чем о тебе.

— Прощайте! — драматическим тоном произнёс Норби.— Я ухожу в океан!

Однако ему не пришлось далеко отойти. В дальнем конце зала возникла небольшая суматоха. В дверь протиснулись двое Хлено, ещё издали заговорившие с Бурликом на ультразвуковой частоте. Он ответил через транслятор, поэтому люди могли его слышать.

— В воздушный шлюз проникло какое-то животное,— сообщил он — Сначала у него были жабры, но потом они почему-то исчезли.

Джефф облегчённо вздохнул. Видимо, Ооле просто захотелось присоединиться к ним.

— Это Оола, моё домашнее животное,— сказал он.— Пожалуйста, приведите её сюда.

Один из Хлено принёс Оолу, осторожно держа её в щупальцах. Оола выглядела живой и здоровой, только мокрой и сильно похудевшей. Во рту она держала какой-то предмет, растянув челюсти почти до размера крокодильих, чтобы не выпустить его.

— Глупое животное! — презрительно фыркнул Норби.— В следующий раз мы оставим её на Манхэттене. Она невероятно непослушна.

Когда Оолу отпустили, она не обратила на Норби ни малейшего внимания, да и Джефф удостоился всего лишь мимолётного взгляда. Принюхиваясь, она переходила от одного Хлено к другому, пока не нашла Ухфая. Потом она положила свою ношу в его щупальца. Это оказалась миниатюрная подушечка — зелёная и кожистая.

— Как вам это нравится? — спросил Фарго.— Она снесла яйцо!

— Что это? — жалобно спросил Ухфай.— Что мне с ним делать?

— Это яйцо, из которого появится многоцелевое домашнее животное,— объяснил Джефф.— Это детёныш Оолы, и, думаю, она хочет, чтобы Ухфай взял его себе.

— Детёныш внутри этого предмета?

— Да,— ответил Фарго, прочистив горло.— Сейчас я исполню мелодию, открывающую яйца многоцелевых домашних животных.

Он пропел мелодию чистым тенором без единой ошибки, однако ничего не произошло. Яйцо Оолы оставалось запертым.

— Вероятно, детёныш ещё не готов вылупиться,— разочарованно пробормотал Фарго.— Разве наседки не сидят на яйцах целыми днями, пока не вылупятся птенцы?

— Оола — не наседка,— возразил Джефф.— Я не знаю, в чём дело. Норби, придумай что-нибудь,— добавил он на земном языке.— А то Хлено начинают беспокоиться.

— Я не доверяю им,— буркнул Норби.— Они заявили, что мы свободны, и поблагодарили нас за телепатию, но мне не нравится, как они косятся. Думаю, они ненавидят меня. Я хочу домой.

— Невежливо говорить на языке, которого мы не понимаем,— сказал Бурлик.— Особенно после того, как мы согласились терпеть ваше присутствие здесь. Что вы замышляете против нас?

— Абсолютно ничего,— быстро сказал Джефф.— Мы советуемся, как открыть яйцо Оолы.

— Не понимаю, какое это имеет значение,— ворчливо заметила мать Ухфая.— Думаю, мой муж слишком поторопился, когда решил отнестись к вам как к друзьям. Нам не нужны зелёные двоякодышащие животные, они годятся разве что для зоопарка. Что касается вас, то вы мне очень подозрительны, а особенно робот.

— Но они мои друзья! — воскликнул Ухфай и расплакался. Мать шлёпнула его кончиком щупальца.

— Этим Хлено я доверяю всё меньше и меньше,— прошептал Норби.

Джефф опустился на корточки и погладил Оолу по мокрой шерсти. Она с довольным видом перекатилась на спину, чтобы он почесал ей под подбородком.

— Что нам делать, Оола? — спросил он.— Взять яйцо на «Многообещающий» или оставить его здесь?

Джефф знал, что многоцелевое домашнее животное не понимает его слов, но Оола была очень восприимчива к эмоциям своего хозяина. Однако на этот раз она попросту замурлыкала, словно беспокойство Джеффа не имело для неё ровным счётом никакого значения.

— Есть предел тому, что мы можем позволить вам — существам, которые лишь отдалённо напоминают Древних,— сурово произнёс Бурлик.— Мы не вернёмся на Джемию и не будем разрушать технологию на других планетах. Это мы обещаем. Однако не можем помочь вам с джемианскими роботами, которых мы забрали с собой или дезактивировали. Сделанное не отменишь, поэтому можете возвращаться на свою планету. Мы разрешаем вам уйти.

— Мы не можем вернуться до тех пор, пока наш робот не определит, как возместить причинённый вами ущерб,— твёрдо сказал Фарго.

— Если я исследую это здание, то найду компьютер,— сказал Норби.— Согласно логике, здесь должен быть управляющий компьютер.

— Ты никуда не пойдёшь без меня,— предупредил Джефф.

— Он вообще никуда не пойдёт,— отрезал Бурлик, ещё более сердито, чем раньше.— Уходите немедленно!

— Отец! — воскликнул Ухфай, с беспокойством косясь на свою вспыльчивую мамашу.— Не делай этого! Они мои друзья. Они помогли мне, даже когда считали меня врагом. Они были очень добры ко мне, и я обещал им, что мы вернём их роботов в рабочем состоянии.

Бурлик грозно взмахнул всеми своими щупальцами в сторону Ухфая.

— Сын, тебе не следовало давать инопланетянам обещания, которые ты не можешь выполнить. Из-за их доброго отношения к тебе мы даровали им свободу и разрешение вернуться на свои планеты. Более мы ничего не можем для них сделать.

Джефф покачал головой.

— Видишь, что ты натворила, Оола? — прошептал он,— Если бы ты не смутила нас своим неожиданным появлением, да ещё с яйцом…

Оола вопросительно мяукнула, встала и махнула хвостом.

Подхватив яйцо зубами, она подошла к бассейну, вытянула шею и уронила яйцо в воду.

— Эй! — крикнул Джефф — Я не просил тебя топить его!

В следующее мгновение в зал отдыха ворвалась мокрая Олбани Джонс в акваланге. В каждой руке она держала по станнеру.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Фарго.— Почему ты не на корабле?

— Я поставила корабль на автопилот,— ответила Олбани.— Не могла же я и дальше сидеть, не зная, что с вами происходит!

— Как ты попала сюда? — спросил Джефф.

Она пожала плечами:

— Вспомнила твой рассказ, только и всего. Я нашла впадинки на двери и нажала на них. У вас неприятности? У этих дирижаблей не слишком-то дружелюбный вид.

— Вы продолжаете говорить на непонятном языке,— гневно вспылил Бурлик.— Это возмутительно. Кроме того, новому существу не давали разрешения без спроса входить сюда. Эй, взять её!

Двое ближайших Хлено протянули щупальца к Олбани, но она моментально выстрелила из станнеров. Её противников отбросило назад, а затем они медленно поднялись к потолку, потирая головы щупальцами.

— Больше не делай этого, Олбани! — крикнул Джефф по-джемиански. Повернувшись к Бурлику, он добавил: — Это ещё пустяки. У нас есть очень опасное оружие, изобретённое нашими предками, которые иногда использовали технологию в неразумных целях. Мы пытались договориться с вами добром и не угрожали вам оружием. Если бы мы его применили, то вам пришлось бы несладко, но мы не хотим угрожать жизни разумных существ. Надеюсь, вы способны отнестись к нам с таким же великодушием?

В этот момент Оола прервала его речь, завыв на такой высокой ноте, что даже стены зала завибрировали.

— Она здесь,— облегчённо произнесла Олбани, впервые заметив многоцелевое домашнее животное.— Но почему она так воет?

Джефф указал на бассейн, где плавало яйцо. Скорлупа медленно раскрывалась. Что-то появилось наружу, и Оола сразу же перестала выть. Она села и как ни в чём не бывало принялась умываться.

— Что за грязь плавает в нашем бассейне? — сердито спросила мать Ухфая.

Голова новорождённого существа держалась над поверхностью воды. Оно выглядело точно так же, как Оола в образе кошки, только миниатюрнее.

— Уфф! — произнесло существо.

— Мурр,— ответила Оола. Наклонившись над бассейном, она вытащила его из воды, ухватив за складку на шее. У детёныша имелись жабры, мощные задние и маленькие передние ласты. Сейчас он сидел на задних ластах и смотрел на Хлено, издавая высокое попискивание, едва различимое для человеческого слуха.

— Должно быть, у него есть и лёгкие,— благоговейно прошептал Фарго.— Он дышит воздухом.

— Так же, как и я,— сказал Ухфай.— Я могу дышать в воде и в воздухе. И мне всегда хотелось иметь такую ручную зверушку.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Норби и пропавшая принцесса - Айзек Азимов бесплатно.
Похожие на Норби и пропавшая принцесса - Айзек Азимов книги

Оставить комментарий