В связи с таинственностью и абсурдностью близнечества интересно то, что ндембу в ритуале вубвангу демонстрируют множество рядов известных их культуре диад, имеющих характер дополнительности и антитетичности. Однако в аспекте таинственности совершенно явственно возникновение сакрального цветового треугольника: белое — красное — черное (см. [61, с. 68–81]). Эти цвета составляют для ндембу классификационные рубрики, под которыми собираются и группируются в иерархию ритуальные предметы, люди, действия, эпизоды, жесты, события, мысли и ценности. У речных истоков белая и красная глина соединяется с прохладным черным речным илом, что истолковывается как символ единения полов в мирном, плодоносном браке. Ясно, однако, что этот треугольник, появляясь в других, более сложных и важных ритуалах, особенно в ритуалах жизненных переломов, имеет более глубокий смысл, чем ситуационная спецификация, извлеченная из всего его семантического богатства. Он представляет целиком космический и социальный порядок, признаваемый ндембу в его гармонии и равновесии, где мистически разрешаются все эмпирические противоречия. Порядок, нарушенный манифестацией теней вубвангу, ритуально восстанавливается в изображении фундаментального порядка, изображении, которое мыслится действенным, а не просто собранием познавательных знаков.
Вубвангу — ритуал, который неуклонно переходит от выражения шутливого беспорядка к выражению космического порядка и обратно к беспорядку, пока в конце концов не завершится частичной изоляцией пациентки от секулярной жизни до тех пор, пока опасная для нее ситуация не будет устранена. Эти качания до некоторой степени гомологичны процессуальной структуре исомы. Однако главное различие между обоими обрядами — в постоянном упоре вубвангу на противоположность полов, с одной стороны, и социальных принципов филиации, исходящих от родителей противоположного пола, — с другой. В исоме половая диада была подчинена противопоставлению жизнь/смерть. В вубвангу половая оппозиция — главная тема.
Взгляд ндембу на вубвангу
Боюсь, что я до сих пор не дал ндембу самим высказаться в достаточной мере по поводу значения вубвангу. С тем чтобы привести их «взгляд изнутри» и позволить читателю сравнить их истолкование с моим, я переведу комментарии, которые записал со слов адептов вубвангу либо во время самих обрядов, либо в дружеских беседах вскоре после их окончания.
Я начну со сжатого описания всей процедуры, сделанного опытным лекарем-мужчиной:
Neyi nkaka yindi wavwalili ampamba,neyi nkaka yindi nafwi dehichakuyawu nakuhong'a kutiya mtfkwakhuhong'anindi nkaka yeyi diyi wudi naWubwang'udiyi wunakukwati nakutwali.kulusemu lwaWubwang'udihi chochina hikuleng'a walwanakumwimbila ng'oma yaWubwang'uNeyi wudinevumu akumujiiika hakuvwala chachiwahi.Neyi eyi navwali dehi chachiwahikunyamuna mazu amakuluhikuyimwang'a hikutcta acheng'inakuwelishamu mwana mukeki.Neyi nawa aha mumbanda navwali ampambaakuya ninyana mwisang'anakumukunjika kunyitondu yakumutwala kumejinakusenda nyoluyakupakata nakukosa mama yawuninyana hama hikutwala anyana ku mukala.Kushika kuna ku mukalahikutung'a chipang'u kunona yitumbuhikusha mu mazawu izawu dimu danyanya dakushanyisoka yachifwifu chansamahikwinka muchipang'u china chanyanyahikunona izawu hikwinka mu chipang'u cheneni.Akwawu anading'i nakuhang'ana nanyoliasubolang'a nyoli nakutenteka mu chipang'u.Kushala yemweni imbe-e hakuwelisha anyana hamunakuhitisha munyendu;chikukwila namelele hikuyihang'a;mwakukama nawufuku kunamani.Mafuku ejima anyana ching'a kuyiwelisha mu mazawu,hefuku hefuku diku kukula kwawanyana ampamba.
Если ее (пациентки) бабка родила близнецови если ее бабка уже умерла,когда идут погадать, предсказатель отвечаети говорит: «Твоя бабка— та, у которой вубвангу,она — та, кто поймал тебя,кто довел тебя до состояния вубвангу,и вот, стало быть, она желает пиваи чтобы играли барабаны (или были танцы) вубвангу.Если у тебя есть чрево (т. е. ты беременна), она запретит тебе благополучно родить.Если ты уже благополучно родила,[должно быть] обновление, и рассеивание тех первых слов,и срезание [лекарств] (т. е. нужно снова исполнить обряды)чтобы искупать [в них] ребенка».Иногда, после того как женщина родит близнецов,идут с детьми в буш,и ставят ее за деревьями, и проводят ее к воде,и приносят лозы [ползуна, molu waWubwang'u],чтобы украсить [печи и руки] и умыть их матьи детей точно так же, и увести детей в деревню.Когда приходят в деревню,сооружают [небольшое] укрытие [для алтаря] и берут лекарстваи кладут их в лекарственные сосуды (или глиняные горшки) — один маленький сосуд (или горшок)для зеленых побегов из пучка листьев для бесплодной женщиныкладут в это небольшое укрытие,берут [другой] лекарственный сосуд и помещают его в большое укрытие.Другие плясали с ползунами,они сдирали с себя ползуны и откладывали их в укрытие.Они остаются там одни, распевая песни, и умывают детей [лекарствами],и проводят их под [своими] ногами;это делается поздно вечером, когда их прогоняют;когда они спят ночью — все уже кончено.Каждый день они должны умывать детей [лекарствами]в сосудах, день за днем, пока близнецы не вырастут.
Комментарий
В этом описании — весь вубвангу в двух словах. Однако, естественно, здесь опущены многие из тех восхитительных деталей, которые для антропологов являются основными ключами к сокровенному миру культуры. Из приведенного текста ясно, что поражающая бедствием тень в вубвангу — обычно покойная мать близнецов (nyampasa). Она сама была членом культа, потому что, как я уже отмечал, согласно ритуальному мышлению ндембу, лишь покойный член культа может поразить бедствием живущего, прибегая к тому самому способу манифестации, к которому относится этот культ. Опять-таки из текста становится ясно, что бедствие происходит по линии матрилинейности. Несмотря на это, другие информанты в своих разъяснениях настаивают, что и тень мужчины «появляется в вубвангу», если он был отцом близнецов (sampasa) или сам — один из близнецов. Я, однако, ни разу не получил ни единого подтверждения этому. Вубвангу мыслится не как независимый дух, а как способ, посредством которого тень предка дает знать живущим о своем неудовольствии.
Согласно информантам, «именно женщины открывают мужчинам лекарства и способы лечения вубвангу». Сестра одного лекаря обучила его, она была матерью близнецов — nyampasa. Оба близнеца умерли — то, что один из близнецов или даже оба умирают, обычное явление, поскольку, как говорят ндембу, мать либо предпочитает обеспечить молоком и едой одного, пренебрегая другим, либо пытается распределить поровну еду, которой хватило бы лишь на одного. Для каждого из близнецов существует особое определение: старшего называют mbuya, младшего — кара. Ребенок, родившийся вслед за близнецами, называется chikomba, и его обязанностью во время исполнения вубвангу является игра на ритуальном барабане. Часто обряды исполняются для chikomba и его матери, когда ребенок начинает ходить, чтобы «укрепить его». Chikomba также может стать лекарем вубвангу. Хотя мужчины и узнают лекарства от адептов женского пола, именно они становятся главными лекарями и распорядителями церемоний. Один из знаков их статуса — двойной охотничий колокольчик, который опять-таки символизирует дуальность близнечества.
Прыжки со стрелой
Заключительная фаза обрядов еще раз подчеркивает разделение полов. На заходе солнца верховный лекарь берет веятельную корзину, которая лежала на горшке в «женском» отсеке, возлагает ее на голову пациентки, и несколько раз поднимает и опускает ее. Затем он кладет оставшееся ритуальное снаряжение на корзину и держит все это на весу. Далее он берет стрелу, помещает ее между большим и вторым пальцами ноги и предлагает пациентке поддержать его за талию. Потом эта пара прыгает на правой ноге прямо к хижине пациентки. Двумя часами позднее последнюю выводят из хижины и обмывают остатками лекарства из глиняного горшка.
Я заканчиваю это описание Обрядов Двойного Алтаря текстом, полностью излагающим эпизод прыжков со стрелой:
Imu mumuchidika.Neyi chidika chaWubwang'u chinamani dehi namelelechimbuki wukunona nsewuwukwinka mumpasakanyi janyinu yakumwendu wachimunswa.Muyeji wukwinza wukumukwata nakumukwata mumaya.Chimbuki neyi wukweli mfumwindimumbanda wukumukwata mfumwindi mumayahiyakuya kanzonkwela mwitalanakuhanuka munyendu yawakwawu adi muchisu.Iyala ning'ondindi akusenda wuta ninsewu mwitala dawu.
Chimbanda wayihoshang'anindi mulimbamulimbaing'ilcnu mwitala dcnu ing'ilenu mwitalaChakwing'ilawu antu ejima liiyakudiyila kwawu kunyikala yawu.Tunamanishi.
Вот что есть в ритуале.Когда ритуал вубвангу полностью заканчивается поздно вечером,лекарь берет стрелуи ставит ее в щель между пальцами левой ноги.Больная подходит и обхватывает его талию.Если лекарю удастся поймать ее мужа,женщина обнимет своего мужа за талию,и они запрыгают к хижине,и они проползут между ногами других людей, стоящих у порога.
Мужчина и его жена внесут лук и стрелу в свою хижину.Лекарь говорит им:«Идите в крааль (как мужчина говорит своим овцам или козам),войдите в свою хижину, войдите в свою хижину».Когда они входят, все расходятся по своим деревням.Мы кончили.
Комментарий