Рейтинговые книги
Читем онлайн Три розы (Числа и знаки - 2) - Юрий Бурносов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 53

- Вам, может быть, угодно стреляться или биться на шпагах? - воскликнул субкомиссар. Вскочив с полу, он сделал шаг к собеседнику и отвесил ему хлесткую пощечину так, что голова того мотнулась, как у тряпичной куклы. Секунда-конестабль вскрикнул и схватился за щеку.

- Стража! - завопил он. - Норберт, Винкль! Появившиеся гарды в две секунды скрутили Бофранка, не успевшего даже вынуть шпаги. С изрядной силою, но стараясь не причинять боли, они связали ему руки специальной веревкою с петлями, после чего усадили на стул в соседней комнате. Вернувшийся туда же к своему столу секунда-конестабль, растирая щеку, промолвил пресекающимся голосом:

- Не знаю, какая у вас нужда в спасении этого урода, но сего удара я вам не прощу.

- Как я уже сказал, в вашем праве выбирать, убью я вас из пистолета или проколю шпагою, - процедил Бофранк, незаметно проверяя, крепки ли его путы. Печально, но здешние гарды знали свое дело, посему освободиться не представлялось возможности. - Но прежде я должен знать ваше имя и быть уверенным, что вы не низкого рода и я не оскорблю своего оружия.

- Будьте покойны, - с достоинством отвечал секунда-конестабль. - Меня зовут Ианус Гонт, мой отец - кирасирский полковник, и я ничуть не ниже вас по происхождению.

- Насколько я понимаю, в моем представлении нет нужды. Вы можете передать мне условия поединка через секретаря грейскомиссара.

- Почту за честь, - сказал Гонт. - Ныне же я вынужден препроводить вас в Фиолетовый Дом связанным, дабы вы не пытались в пути освободить упыря и не учинили какого иного буйства.

Доставление Вейтля в Фиолетовый Дом было обставлено со всею возможной помпою: клетку взгромоздили на большую грузовую телегу, по краям же ехали конные гарды, обороняя мнимого упыря от посягательств толпы. Последняя же ярилась, свистела и улюлюкала, призывая на голову убийцы всевозможные проклятия; в клетку летели гнилые овощи, всяческая дохлятина, кал и камни. Вейтль не прикрывался и не уворачивался, лишь жалобно вскрикивал, когда удары приходились в чувствительные места.

Бофранка везли в закрытой карете в сопровождении секунда-конестабля Гонта. Спутник молчал, изредка бросая на Бофранка косые взгляды, а субкомиссар думал, что молодой чиновник, в принципе, не виноват - он в самом деле всего лишь исполнял приказ, отданный вышестоящим начальником, и выказал похвальное служебное рвение. Но вызов был сделан, и поменять ничего было нельзя.

По прибытии Вейтля тут же извлекли из клетки и препроводили в подвал, а Бофранк, освободившись от пут, устремился к грейскомиссару.

Фолькон встретил его на лестнице, ибо как раз спускался вниз, получив известие, что упырь доставлен. С тех пор как грейскомиссар потерял сына, он постарел, сделался мрачен, и к Бофранку стал относиться с долею неприязни, словно винил его в гибели юного Мальтуса.

- Хлопоты ваши окончены, - сказал Фолькон, положив руку на плечо субкомиссара. - Упырь пойман, его ждет казнь. Думаю, что пора обеспокоиться и получением награды, которая, чаю, будет лишь первой в целой чреде.

- Случилась страшная ошибка, хире грейскомиссар! - воскликнул в волнении Бофранк. - Несчастный, коего готовятся пытать в подвале, вовсе не упырь! Это человек, неузнаваемо изуродованный перенесенными тяготами и лишениями, и я знал его в лучшие годы! Проверьте - его имя Волтц Вейтль, сын печатника!

- Как такое может быть? - с сомнением спросил Фолькон, приостановившись. - Судя по описанию, это именно то чудовище, что наводило страх на предместье.

- Нет и еще раз нет. Прошу вас, хире грейскомиссар, проверьте бумаги!

- Нет нужды рыться в старых бумагах, ибо я сейчас спрошу обо всем у этого изверга. А вы, хире Бофранк, можете присутствовать, если хотите. Если же нет - отдыхайте, я не смею вас задерживать.

Бофранк не нашел в себе сил присутствовать на допросе. Грейскомиссар Фолькон недолюбливал пытки, но полагал, что иногда без них не обойтись. Случай с упырем был как раз такового рода...

В иное время Бофранк напился бы; ныне бродил по своему служебному кабинету, столь редко им посещаемому, и пинал в злобе стены и мебель. Слова отца, так некстати прозвучавшие за ужином в поместье, стали пророческими. "Жаль, что он не был пойман живым, - сказал тогда старый декан. - Недурно было бы приволочь его на площадь да ободрать там или четвертовать для устрашения и одновременно успокоения толпы. И я отнюдь не верю, что не приложил тут своего копыта дьявол, - подобные вещи никак не обходятся без его присутствия! Истинно: сколько уже истребили посланников и слуг его, а ряды множатся..."

Игрушкою, жалкой марионеткою ощущал себя субкомиссар Бофранк, ибо вокруг него только и множились страдания, хотя бился он вроде бы за дело преблагое. Страдали монахи с Брос-де-Эльде, кои провинились разве тем, что беззаветно верили пастырю своему, окрученному кознями зломудрого Шардена Клааке; в который раз страдал и Волтц Вейтль, коего Бофранк не сумел спасти... Истинно сказал отец: "для устрашения и одновременно успокоения"! Упырь пойман и убит, слава же грейсфрате Баффельту, слава защите и обороне нашей - Секуративной Палате, слава пресветлому королю и герцогам!

Баффельт!

Словно молния поразила субкомиссара. Несомненно, Вейтль после пристрастного допроса передан будет в руки миссерихордии, ибо деяния упыря есть не что иное, как дьявольское наущение, равно как и сам он - порождение нечистого. Баффельт способен помочь ему - разве не способствовал Бофранк укреплению веры, когда обнаружил в монастыре на Брос-де-Эльде гнездилище ереси, посрамление которого описывается в хрониках и прославляется в проповедях?

Бофранк тут же затребовал служебную карету и вскоре, понудив возницу к скорейшей езде, мчался к озеру Моуд. Секретарь грейсфрате - каждый раз это был новый, Бофранк не знал, к чему Баффельт их меняет, - провел Бофранка в комнату с огромным креслом, где обычно грейсфрате принимал субкомиссара. Скоро явился и сам грейсфрате; с пыхтением обустроился он на месте, умещая жирные телеса свои поудобнее, и произнес:

- Секретарь доложил мне, что вопрос ваш безотлагателен. Вы оторвали меня от важной беседы, но я не сетую, ибо обещал помощь и не отказываюсь от слов своих.

- Сообщили ли вам, что сегодня пойман был упырь, коего сейчас пытают в Фиолетовом Доме?

- Сообщили, и я могу разве что рукоплескать сему событию.

- Как же?! Вам как никому иному ведомо, что настоящий упырь нынче далеко и не может быть пойман!

- Не станем же мы объяснять это черни? - спросил толстяк, аффектно подняв брови. - Чернь жаждет зрелищ! Я соглашусь с тем, что сей жуткий злодей - отнюдь не порождение нечистого, а всего лишь жалкий урод, но что вам до него, хире Бофранк?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Три розы (Числа и знаки - 2) - Юрий Бурносов бесплатно.
Похожие на Три розы (Числа и знаки - 2) - Юрий Бурносов книги

Оставить комментарий