Один мой знакомый в частной беседе просил меня (во всяком случае, по форме его высказывание было вопросом), не предполагает ли речь, обращенная к классной доске, веру в вечного писца. В такой вере нет необходимости, — ответил я, — тому, кто знает, что любой дискурс воздействует через бессознательное.
Примечания
1
Ага-переживание; радостное переживание признания.
2
От лат. imago — изображение, образ, вид, мысленное представление.
3
От лат. infans — дитя, ребенок; а также и безмолвный, немой, неговорящий (в том числе по младости лет).
4
Внутреннего и внешнего мира (нем.)
5
Отрицание (нем.)
6
В 1966 мы, надо сказать, питали к нему отвращение. Признание это позволяет нам с легким сердцем переписать первую главу заново.
7
Хотя не исключена возможность включения в структуру заново того, что характеризует нашу «клинику» в еще сохраняемом ею смысле момента рождения — момента, изначально вытесненного у врача, который переносит ее на более поздние сроки, сам все более уподобляясь с этого момента потерявшемуся ребенку. Ср.: Мишель Фуко. Рождение клиники, P. U. F., 1964.
8
См.: International Journal of Psycho-Analysis, 1954, № 2 (весь номер).
9
I.J.P., цит., р. 95. Полный французский перевод статьи можно найти на последних страницах сборника работ этого автора, опубликованного под названием Техника психоанализа, P. U. F., 1958.
10
I.J.P., цит., р. 95.
11
Курсив автора, /./. Р., цит. р. 96.
12
I.J.P., 1954, № 2, р. 96.
13
«Проблема переноса». Rev. franc. Psychanal.
14
В 1966 нет никого, кто посещал бы наш семинар, не зная, что перенос — это вмешательство времени знания.
15
Текст этот, хотя и переписанный заново, скрупулезно следует нашему ходу мыслей в то время.
16
Три абзаца переписаны заново. Коль скоро с помощью этих строк, как и наших семинаров, власть скуки, с которой мы боремся, нам удалось рассеять достаточно, чтобы при просматривании их стиль высказывания менялся едва ли не сам собой, добавим здесь следующее: в 1966 году мы назвали бы «Мое Я» богословием свободного предпринимательства и дали бы ему троицу покровителей в лице Фенелона, Гизо и Виктора Кузена.
17
Цитируем в нашем переводе.
18
Проблемы психоаналитической техники, P.U.F., р. 63.
19
I.J.P., 1954, № 2, р. 97.
20
B. Райх. «Анализ характера», Internal Zschr. arztl. Psychoanal., 1128, 14, № 2, p. 180–196. Англ. пер. в: The psychoanal. Reader, Hogarth Press, Лондон, 1950.
21
P. Стреба. «Судьба Я в аналитической терапии», Internal J. Psycho-Anal., 1934, № 2–3, p. 118–126.
22
В. Хоффер. «Три психоаналитических критерия для завершения лечения»,/Psycho-Anal., 1950, № 3, р. 194–195.
23
C. Ференци. «Гибкость психоаналитической техники», Internal Zschr. arztl. Psychoanal, 1928,14, № 2, p. 207–209.
24
Т. е. переноса у самого аналитика (прим. 1966 г.).
25
Фрейд. «Анализ завершенный и анализ без завершения», G.W., В. 16.S.93.
26
Internal Ztschr. arztl. Psychoanal, 1928, № 2, s. 207.
27
Ференци и в голову не приходило, что в один прекрасный день это можно будет прочесть на рекламном щите (1966).
28
В. Райх. «Анализ характера», Internal Zschr. arztl. Psychoanal, 1928, 14, № 2. Англ. пер. в: The psychoanal. Reader, Hogarth Press, Лондон, 1950.
29
Op. cit.,p. 196.
30
З. Фрейд. «Влечения и их судьбы», G.W., X, S. 210–232.
31
З. Фрейд. «Коллективная психология и анализ Я», G.W., XIII, S. 71-161.
32
З. Фрейд. «По ту сторону принципа удовольствия», G.W., XIII, S. 1-69
33
З. Фрейд. «Запирательство», G.W., XIII, S. 11–15.
34
З. Фрейд. «Неудовлетворенность цивилизацией», G.W., XIV.
35
Ж. Лакан. «Агрессивность в психоанализе» (1948) и «Стадия зеркала» (1949), с. 101 и 93.
36
М.Балинт. «Об окончании анализа», Internal].Psycho-Anal, 1950, p. 197.
37
М. Балинт. «Любовь и ненависть», в: «Primary love and psychoanalytic technique», Hogarth Press, Лондон, р. 155.
38
М.Балинт. «Любовь к матери и материнская любовь», Internal J. Psycho-Anal, 1949, p. 251.
39
М. Балинт. «Изменения в целях и терапевтической технике психоанализа», Internal J. Psycho-Anal, 1950. Замечания по поводу Two-body psychology см. на стр. 123-124-
40
См. приложение к статье «Любовь к матери», цит. выше.
41
Р. П. Найт. «Условия организации психоанализа в США на сегодняшний день», J. Psychoanal. Ass., av. 1953, I, № 2,h. 197–221.
42
М. Гительсон. «Терапевтические проблемы анализа нормального кандидата», Internal].Psycho-Anal, 1954, 35, № 2, p. 174–183.
43
З.Фрейд. Перспективы психоаналитического лечения. G.W., В. VIII, S. 122.
44
З. Фрейд. «Случай Человека с Волками», G.W., Bd. XII, S. 111.
45
М. Балинт. «Аналитическая подготовка и дидактический анализ», Internal J. Psycho-Anal, 1954, 35, № 3, Р-157-162.
46
З. Фрейд. «Советы врачу относительно психоаналитического лечения», G.W., Bd. VIII, S. 376. Отрывок переведен автором.
47
Codice Atlantico 145.
48
Psychanalyse et science de l'homme.
49
Выступление состоялось 9 мая 1957 года в амфитеатре Декарта Сорбонне, после чего обсуждалось в неофициальной обстановке.
50
DieFrage derLaienanalyse, Gesammelte Werke; XIV, S. 281–283.
51
Этот аспект афазии, чрезвычайно показательный для опровержения затемняющей все дело концепции «психологической функции», особенно ясно выступает в чисто лингвистическом знали: двух главных форм афазии, проделанном одним из ведущих современных лингвистов Романом Якобсоном. См. самую доступную из его работ, Fundamentals of Language (совместно с Морисом Халле) Mouton, S-Gravenhage, часть II, гл. I–IV.
52
Вспомним, что дискуссия о необходимости возникновения в коммунистическом обществе нового языка действительно имела место и что Сталин, к великому облегчению для всех сторонников его философии, положил этой дискуссии конец, во всеуслышание заявив, что язык — это не надстройка.
53
Лингвистика для нас — это изучение существующих языков с точки зрения их структуры и проявляющихся в ней законов. Вне ее области остаются, таким образом, теория абстрактных кодов, неправомерно относимая к теории коммуникации, равно как и всякая с большей или меньшей степенью гипотетичности обобщенная семиология.
54
Ср. книгу De magistro блаж. Августина, главу из которой De signifiatione locutionis комментировал на своем семинаре 23 июня 1954 г.
55
Так, Ричардс, автор работы, специально посвященной соответствующим этой цели приемам, в другой своей работе демонстрирует их действие на конкретном примере. В качестве такового он выбрал страничку из Мэн-Цзы (Менциус, как его звали Иезуиты), назвав его «Менциус об уме». Гарантии чистоты эксперимента под стать его организационному размаху. И встреча со специалистом по каноническим текстам, включающим этот отрывок, происходит в Пекине, куда, невзирая на расходы и переносится, к вящему изумлению публики, вся демонстрационная установка. Но еще большее изумление возникает у нас при виде того, как колокол литой бронзы, звучащий при малейшем прикосновении мысли, превращается на наших глазах в тряпку для вытирания классной доски самого одиозного английского психологизма. Отождествляясь одновременно — увы! — с мозговой корой самого автора — тем единственным, что остается от его объекта и от него самого после того, как окончательно исчерпан смысл первого и здравый смысл второго.