Рейтинговые книги
Читем онлайн Вампиры в большом городе - Керрелин Спаркс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87

Внезапно девушку окатила волна тепла. Жар наполнил ее, обволок холодное и мертвое сердце утешительным теплом. Потом поднялся к лицу, окрасил щеки румянцем и пронесся по всему телу, как лихорадка.

Дарси прикрыла глаза, купаясь в этом славном тепле. Как Адам делал это? Возбуждал одним своим взглядом. Ни с одним мужчиной она такого не испытывала. Но девушка и не любила никого так, как Адама.

- Господи… - Адам отшатнулся от косяка и провел рукой по волосам.

- Что-то не так?

Он махнул головой:

- Нет. Да. Я… Я не знаю... Скорее всего, меня выгонят завтра вечером.

- Ты хочешь уйти из шоу?

- Я больше не знаю, чего я хочу. Все так запуталось.

Адам выглядел таким взволнованным, Дарси даже захотелось прочитать его мысли, чтобы понять, что не так. Девушка никогда раньше не вторгалась в сознание другого человека. Она всегда отказывалась пользоваться этими дурацкими вампирскими трюками – телепатией, телепортацией, левитацией. Ей ничего этого было не нужно. Особенно читать чужие мысли - это было слишком большим вторжением в чужое личное пространство.

- Мне будет жаль, если ты уйдешь.

Адам кивнул:

- Это то, что надо сделать. Так будет лучше.

Дарси глубоко вздохнула. Он был прав, это только к лучшему:

- Значит, завтра ты уйдешь.

«И я никогда тебя больше не увижу». Последние капли тепла покинули девушку, оставив ее опять холодной и пустой.

- Я уйду сразу после орхидейной церемонии. Так что… попрощаюсь сейчас.

Девушка снова вздохнула и протянула руку:

- До свидания.

Адам нахмурился, глядя на ее руку, поэтому Дарси, отступив, убрала ее. Он даже не мог до нее дотронуться. Как сердцу могло быть так больно, если оно мертвое?

- Дарси, - он поднял руки и дотронулся до ее плеч, затем наклонился и легонько дотронулся губами ее лба. - До свидания.

Потом повернулся и закрыл дверь.

На следующий вечер Остин надел серый костюм и галстук в серебристо-голубую полоску. Сегодня его точно выкинут из конкурса. Сумки собраны. Он уедет в лимузине и больше никогда не увидит Дарси. От этой мысли было чертовски больно, но так было лучше.

Остин шел в библиотеку вместе с Гарретом и Джорджем. В игре осталось пятеро мужчин-вампиров – Отто из Дюссельдорфа, Ахмед из Каира, Роберто из Буэнос-Айреса, Пьер из Брюсселя и Реджинальд из Манчестера. Грегори объяснял участникам, в чем будет заключаться соревнование этого вечера, пока мужчины выстраивались на лестнице. Пришла одна из судей в сопровождении операторов, Дарси и Мэгги. Дарси выглядела как всегда великолепно, несмотря на то, что на ней были обычные брюки и футболка.

Девушка встретилась взглядом с Остином и, после некоторой паузы, отвела глаза.

Судьей была та, которую все называли принцесса Джоанна. Вампирша и одевалась как средневековая принцесса, хотя Остин выяснил, что ее владения исчезли с лица земли несколько столетий назад.

Принцесса должна была оценивать внешний вид конкурсантов – одежду и манеры. Своим королевским голосом она подзывала их одного за другим. Услышав свое имя, каждый мужчина спускался по лестнице, пересекал фойе до середины, замирал на мгновение, поворачивался, чтобы его можно было рассмотреть со всех сторон, и уходил в библиотеку.

- Такое чувство, что я на показе мод, - прорычал Остин.

- Или на конкурсе красоты, - проворчал Гаррет.

- Боже, нет, - скривился Остин. - Пожалуйста, не говори мне, что еще и выход в купальниках будет.

- Гарт из Денвера, - позвала принцесса Джоанна.

Гаррет отозвался на фальшивое имя, расправив плечи и улыбнувшись. Он начал спускаться по лестнице, а в это время Остин решал про себя, стоит ли ему съехать по перилам. Но когда назвали его имя, он повел себя должным образом. Остину не хотелось расстраивать Дарси. Он спустился по лестнице и дошел до середины фойе.

Дарси стояла у входной двери и смотрела на него. В ее глазах отражался свет свечей.

Неужели он увидел слезы? Девушка выглядела одновременно и грустной, и счастливой. Грусть прощания была в ее глазах, но улыбка оставалась теплой и искренней. Ох, Остин знал, что это любовь, он прочитал это в мыслях девушки прошлой ночью.

И сейчас выражение ее лица говорило ему о том, что Дарси будет любить его, несмотря ни на что.

Остин слегка улыбнулся и направился в библиотеку.

Когда все мужчины собрались в библиотеке, Грегори объяснил, дальнейшую программу вечера. Танцевальный конкурс собирались проводить на крыше. Участники направились туда по западной лестнице. На месте их встретили все женщины-судьи. Около оранжереи располагался квартет музыкантов, которые настраивали свои струнные инструменты. Никаких электрических гитар. Мероприятие смахивало на старомодные танцы.

Всю мебель между бассейном и дальней стеной отодвинули, чтобы освободить пространство для танцоров.

Грегори прошел по крыше, зажигая маленькие факелы. Закончив,  он повернулся к мужчинам.

- Джентльмены, вы можете пригласить на танец любую из судей. Но, в любом случае, каждый должен хоть один раз станцевать с Корой Ли, - он указал жестом на копию Скарлетт О'Хары. – Этот конкурс будет судить именно она.

Кора Ли улыбнулась:

- Я заявляю, это будет замечательный вечер.

Квартет начал играть вальс. Пьер пригласил на танец Кору Ли, та согласилась, и пара направилась на танцевальную площадку. Роберто решил станцевать с леди Памелой. Мария Консуэла и принцесса Джоанна отказались танцевать с кем-либо.

- Я никогда не вальсирую, - произнесла принцесса. - Вальс слишком вульгарен.

- Это грех, - Мария Консуэла встала рядом с факелом и стала перебирать четки.

Ванда рассмеялась и согласилась на приглашение Ахмеда. Когда первый вальс закончился, Гаррет решил вступить в соревнование. Он пригласил на танец Кору Ли и закружился с ней в вальсе через всю террасу, после чего вернулся к Остину.

Остин с трудом закрыл рот, который был открыт от удивления:

- Где, черт возьми, ты научился так танцевать?

Гаррет улыбнулся:

- Я занимался бальными танцами, мне казалась, что по долгу службы, нам это может пригодиться на всяких вечеринках.

- А-а-а, - скривился Остин. Он тоже должен был о таком подумать.

Их внимание привлекли визги Коры Ли. С ней танцевал Отто, вернее, он таскал ее за собой и из стороны в сторону как куклу.

- Йа, ты легкий, как дер пух, - произнес Отто своим громким голосом.

Кора Ли захихикала. Когда ее ноги касались земли, она старалась делать большие шаги, чтобы успевать за гигантом.

- Ох, Отто, ты такой большой, я за тобой не успеваю.

- Йа, де Отто большой и сильный, - он еще раз поднял Кору Ли и развернул ее. Леди Памеле с ее партнером пришлось отпрыгнуть, чтобы их не задело обручами от юбки вампирши.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вампиры в большом городе - Керрелин Спаркс бесплатно.
Похожие на Вампиры в большом городе - Керрелин Спаркс книги

Оставить комментарий