Сержант медленно двигалась за ним. Дуло ее пистолета было нацелено вверх, на тот случай, если кто-то начнет стрелять по ним с верхнего этажа. Инспектор очень аккуратно выбирал свой путь, стараясь ставить ноги как можно бесшумнее. Толстый ковер с цветочным узором, лежавший на ступеньках лестницы, заглушал звук его шагов. Блэк старалась идти за ним след в след.
Наконец они достигли промежуточной лестничной площадки.
Отсюда было видно, что на верхнюю площадку выходят три двери. Все они были закрыты. В нос Люси ударил сладковатый запах от работающего газового нагревателя, и она почувствовала неожиданный контраст между жарой второго этажа и холодом первого. Теперь, по крайней мере, была понятна причина, по которой растаял снег на крыше.
– Они должны быть вон в той комнате, – прошептала девушка, указывая через плечо Флеминга на левое помещение, над которым крыша была свободна от снега.
Инспектор кивнул в знак согласия, а потом поднял указательный палец и приложил его к губам, давая подчиненной знак замолчать.
Они снова возобновили подъем, теперь уже плечом к плечу. Их тела соприкасались, и мисс Блэк могла чувствовать, как двигаются мышцы Тома, когда он делал глубокие медленные вдохи. Наверху они подошли к двери, которую выбрала сержант. Флеминг прислонился к этой двери ухом, пытаясь уловить хоть какое-то движение внутри. Наконец он протянул руку и взялся за дверную ручку.
Кейт Маклафлин лежала на матрасе, брошенном около стены. Ее рот был заклеен грубой упаковочной лентой черного цвета, руки стянуты впереди, а колени примотаны друг к другу. На голове у нее была черная повязка, закрывающая ей глаза и подчеркивающая бледность ее лица. Девочка никак не отреагировала на то, что в комнату вошли люди, не подала никакого знака, что заметила это. Люси бросилась к ней. Флеминг постучал по плечу напарницы и прошептал:
– Я проверю остальные комнаты.
Воздух в этом помещении был тяжелым от запаха газа, источаемого работавшим в углу нагревателем. Он так громко шипел, что сержант не могла понять, дышит Кейт или нет. Она взяла ее за запястье и подумала, что несчастная мертва. Ее кожа была холодной, а пульс – таким слабым, что Люси пришлось держать руку девочки больше минуты, прежде чем она убедилась, что чувствует удары.
До сержанта доносился скрип шагов Флеминга в соседней комнате, а затем она услышала, как он снова вышел на площадку. Девушка легонько подергала за скотч, которым был заклеен рот Кейт, и увидела, как ее кожа тянется вслед за лентой. Девочка слегка застонала от боли.
Затем, достав свои ключи, Люси стала самым большим из них пилить скотч, который связывал ноги похищенной.
Она услышала, как снаружи инспектор открыл дверь последней комнаты.
И сейчас же в доме раздался приглушенный хлопок пистолетного выстрела, эхом отразившийся от всех стен. Затем сержант услышала глухой звук падения и топот ног убегающего вниз по лестнице человека. Оставив Кейт, сержант Блэк схватила оружие и выскочила из комнаты.
Флеминг лежал на площадке, прижимая одну руку к ране на другой в тщетных попытках остановить сочившуюся сквозь его пальцы кровь. Скорее всего, ему удалось каким-то образом зацепить Маллэна, когда тот рвался к лестнице, потому что преступник выронил свой пистолет, который сейчас лежал на одной из верхних ступенек.
– Он побежал вниз, – простонал инспектор сквозь зубы; на лбу у него выступил пот, и кожа стала липкой.
Люси бросилась вниз, перепрыгивая сразу через две ступеньки. На промежуточной площадке она остановилась, направив ствол вниз и внимательно осмотрев помещение. Затем услышала шум внизу и подумала, что Кевин попытается добраться до машины. Последние ступеньки она преодолела со всей скоростью, на которую только была способна.
Сержант бесшумно двигалась по холлу. Со своего места она могла видеть и переднюю, и заднюю двери – обе были закрыты, поэтому девушка поняла, что Маллэн все еще находится в доме.
Слегка присев, Люси увеличила свою точку опоры и взяла пистолет двумя руками. Медленно она стала продвигаться в сторону кухни. Услышав какой-то скрип наверху, на секунду подняла глаза и увидела Тома, пытавшегося подняться на колени, опираясь на перила лестницы. Не успела она опять повернуться в сторону кухни, как Кевин Маллэн бросился на нее.
Он сбил ее тяжестью своего тела и припечатал к полу, выбив оружие у нее из рук. Упавший пистолет выстрелил, но пуля никому не причинила вреда. Лицо преступника исказила гримаса, а глаза заблестели от адреналина, выброшенного ему в кровь. Он боролся с девушкой, пока не смог схватить ее за горло, а затем дважды быстро ударил ее головой об пол.
Люси почувствовала, как силы покидают ее, а голова начинает кружиться. В какой-то момент ей показалось, что Маллэн ослабил хватку, но когда она попыталась пошевелиться, то поняла, что тяжесть его тела все еще припечатывает ее к полу.
Затем комната завибрировала от громкого звука, и Кевин упал поперек ее тела. Сержант стала выворачиваться из-под него, пытаясь столкнуть мужчину с себя. Тот, в свою очередь, тянулся к ее пистолету, лежавшему недалеко от них, пытаясь схватить его. Но на нижней ступеньке лестницы стоял инспектор Флеминг, держа пистолет в неповрежденной руке.
– Не двигайся, или я буду стрелять! – приказал он преступнику.
Маллэн успел схватить пистолет, но Том выстрелил два раза подряд, убив Кевина первым же выстрелом.
Глава 43
Первые представители прессы прибыли, когда Кейт все еще оказывали медицинскую помощь в одной из машин «Скорой помощи», которые приехали вслед за полицией. Люси и Флеминг сидели в другой «Скорой», где рану инспектора тщательно перебинтовали.
Трэверс говорил с прессой, рассказывая ей о том, как прекрасно полиция выполнила свою работу и как благополучно закончилась операция. Сержант Блэк рассмеялась, услышав слово «операция», которое означало что-то заранее спланированное и выполненное с хирургической точностью. Но хотя Билл и был главным докладчиком, девушке было видно, что журналистов гораздо больше интересуют они с Флемингом. По тому, куда были направлены объективы камер, Люси могла сказать, что снимали не Трэверса, а то, что находилось за его спиной. Через распахнутую переднюю дверь дома можно было видеть закрытое одеялом тело Маллэна, лежавшее на носилках.
Билл был вне себя от ярости, потому что сержант Блэк и ее непосредственный начальник нарушили приказ и вошли в дом, не дождавшись его. Девушка видела, что суперинтендант чувствует себя одураченным, ведь ему было важно, чтобы дело было не просто раскрыто, а раскрыто именно им, Трэверсом. Однако он ничего не мог противопоставить тому, что благодаря именно их инициативе Кейт Маклафлин была освобождена живой и почти невредимой.
Сама девочка мало что смогла сказать с того момента, как ее освободили. Медики предположили, что остатки не полностью сгоревшего газа в закрытой комнате отравили ее и что она будет молчать еще несколько часов. И это еще не считая всех тех ужасов, которые ей пришлось пережить за прошедшую неделю!
Потом первая «Скорая помощь» увезла Тома Флеминга в больницу, чтобы его раной занялись специалисты. Хотя он и пытался убедить всех, что пуля затронула только мягкие ткани, врачи не хотели рисковать.
Толпа журналистов вдруг неожиданно переместилась в сторону, и к воротам с пятью поперечными балками подлетела и резко остановилась еще одна машина. Из нее выскочил Майкл Маклафлин. Он пересек полицейскую линию, проталкиваясь сквозь толпу репортеров, которые пихали ему в лицо свои микрофоны и выкрикивали вопросы; затем поставил ногу на среднюю балку ворот и перемахнул через них, отчаянно пытаясь разглядеть свою дочь. Увидев ее фигуру в машине «Скорой помощи», он издал низкое рычание и бросился к ней.
По-видимому, девочка тоже увидела его, потому что встала, закрытая серебристой согревающей накидкой, как шалью, и широко раскрыла руки навстречу отцу. Тот обнял ее, прижал к груди и расплакался.
Люси почувствовала, как на ее глаза наворачиваются слезы. Она подумала о своем собственном отце и о том разочаровании, которое испытала, когда узнала о его похождениях.
На дороге появился еще один автомобиль, и теперь пресса окружила его. Из машины появилась помощник начальника полиции Уилсон. Не обращая на журналистов никакого внимания, она подошла к воротам и подождала, пока их откроет один из констеблей.
Войдя во двор, женщина направилась к машине «Скорой помощи», в которой сидела сержант.
– Люси, – начала она, – как твои дела?
– Все в порядке, мам, – ответила девушка.
Даже если ее мать и услышала последнее слово, она ничем этого не показала.
– Ты застрелила подозреваемого, правильно? – уточнила она.
– Мой пистолет выстрелил во время борьбы с ним, – покачала головой мисс Блэк, – но застрелил его инспектор Флеминг.