Рейтинговые книги
Читем онлайн Чары старой ведьмы - Михаил Бабкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 62

– Жаль, – опечалился Олаф, – можно было ведь как-то иначе, более гуманно… Отругать на первый раз, что ли.

– Вот его и отругали, – пожал плечами Тимка, – на первый, и на все остальные разы заодно. Насмерть, – мальчик вошел в пещерку. – Ну, вон там фигурки всякие драгоценные лежат, – махнул в сторону стеллажей Тимка. – Кубки разные, черепа. Можете посмотреть. По-моему, интересно. А там… – Тимка оглянулся, услышав позади себя сдавленный возглас.

Олаф, от волнения крепко прижав книжку к груди, во все глаза смотрел на великанскую серебряную страницу, на ее зеленые буквы – даже дышать, похоже, перестал. А кряхтела и что-то невнятно бормотала Нига, безуспешно стараясь привлечь к себе внимание волшебника.

– Вот это да-а… – наконец вздохнул Олаф. – Ой, извини, – он поспешно отнял руки от груди, с виноватым видом погладил книжку. – Надеюсь, я тебя не сильно придавил?

– Нет, – сердито проскрипела Нига, сухо кашлянула. – В меня твой увеличительный глаз уперся. Чуть обложку не поцарапал, – понемногу отходя, сказала она. – Больно ведь! Неприятно.

– Извини, – повторил волшебник. – Это я от неожиданности. Но тут такое обнаружилось! Сама посмотри, – Олаф осторожно поставил книжку на стеллаж, напротив гигантского листа. – И обязательно, слышишь – обязательно перепиши все эти знаки в себя! И попробуй их перевести, если сможешь.

– Может быть, и смогу, – уже совсем другим тоном, не самоуверенным, сказала Нига. – Попробую.

– Глянь-ка, – округлил глаза Тимка, – вот чудеса! Прямо персональный компьютер какой-то получается, а не волшебная книжка. И текст она просканирует, и перевод сделает. Слушай, а ты в Интернет вхожа? – с хитрецой спросил мальчик. – А где у тебя модем?

– Отстань, – огрызнулась Нига, – не мешай работать. Модемы-бодемы всякие… Наговорил разной чепухи! Меня болтуньей обозвал, а сам еще хуже. А… что такое «кампутер»?

– Машина такая, – охотно объяснил Тим, – умная-преумная! И играть на ней можно во всякие игры, и рисовать, и переводы она сама делает, с одного языка на другой. И книжки всякие внутри компьютера хранить можно, в виде этой, как ее там… в виде информации. У моего папы такая машинка есть, – похвастался мальчик, – обалденная! «Макинтош» называется.

– Э, ерунда, – снисходительно ответила Нига. – Я лучше.

– Чем же это? – обиделся Тимка за папин обалденный компьютер. – Чем?

– Да тем, что я живая, – гордо отрезала волшебная книга, – а твой кампутер – нет. Одно слово, машина! – Нига презрительно фыркнула, давая понять, что разговор окончен. И вплотную занялась работой, даже потускнела от усердия.

– Уникальная находка! – с трудом оторвав взгляд от серебряного листа, сказал Олаф и с жаром тряхнул тимкину руку в крепком пожатии. – Спасибо, что привел меня сюда. Вот порадовал так порадовал! Это же, Тим, страница из легендарного Завета древних волшебников, – Олаф глянул на растерянное лицо ничего не понимающего мальчика и поспешил объяснить: – Есть старинная легенда, в которой говорится о том, что древние чародеи перед своим исчезновением оставили в нашем мире особую книгу. Книгу, где описаны их великие деяния и раскрываются удивительные магические тайны мироздания. Где написано ровным счетом все и обо всем, – волшебник запнулся, с опаской глянул на Нигу, но та, к счастью, не услышала его последних слов, слишком была занята. – И где рассказано, куда ушли древние маги, – почти шепотом добавил Олаф. – А сам Завет, книга с серебряными страницами, хранится неведомо где и неведомо у кого.

– Большая, видно, книжка была, – с уважением заметил Тимка, смерив взглядом настенную страницу, – и волшебники, значит, тоже… С гору размером! Головастые.

– Вовсе не обязательно, – заверил мальчика Олаф. – В смысле, волшебники-то действительно были головастыми, то есть умными. А книжка, говорится в легенде, могла становиться какой угодно по величине. Такой, какой была удобна для ее читателя. Сама по себе.

– Это кто же тогда читал ее в последний раз? – задумался Тимка. – Да еще и лист выдрать смог. Кто-то очень большой и сильный. Начитанный-преначитанный! Дракон, что ли?

– Возможно, – неуверенно сказал волшебник. – Хотя очень я в этом сомневаюсь: драконы не большие охотники до чтения. Тем более древних письмен.

– А чтобы страницы рвать, вовсе и не нужно быть грамотеем, – заверил Олафа мальчик. – Я вот, когда был маленьким и читать не умел, кучу книжек испортил! На мелкие клочки их порвал. Это потом я уже поумнел и беречь их стал… лишь картинки фломастером разрисовывал… а портить уже – никогда не портил. Не рвал!

– Читатель, – рассмеялся волшебник, – книголюб. Ты только Ниге этого не рассказывай, хорошо? А то с ней какой-нибудь книжный инфаркт случится от твоих признаний, – Олаф выразительно показал глазами на волшебную книгу, – она такая чувствительная!

– Не буду, – серьезно ответил мальчик, – что я, зверь какой-нибудь? – и подмигнул волшебнику.

Глава 15

Перед боем

– Теперь о деле, – Олаф чуток помолчал, собираясь с мыслями. – Тебе и Хозяйственному придется выполнить важную работу, – волшебник сложил руки на груди, нахмурился. – Едва ли не самую важную во всей нашей большой охоте!

Я побеседовал с Белым Драконом… вернее, поговорил с ним через Изера, Белый не понимает человеческой речи. Или делает вид, что не понимает, с гонором дракон… Но от него я узнал очень важную вещь – магическая защита и у Змеи, и у Белого весьма схожи между собой. Очень мощная защита! Уж не знаю, пробьет ли ее твой морозильный камень, – Олаф посмотрел на тимкин оттопыренный карман.

– Уже пробила, – хвастливо заявил Тимка, похлопав себя по карману, – было дело!

– Вот-вот, – покивал волшебник, – наверное, именно поэтому Белый и не захотел разговаривать со мной напрямую. Обиделся на весь род человеческий… Дело в том, что ты поймал Белого морозильным лучом как раз в момент его атаки! А в это время защита исчезает. На доли секунды, но исчезает: если ее вовремя не убрать, то колдовской выстрел не уйдет в цель, а вернется назад и обрушится на того, кто его сделал. Отразится от внутренней поверхности защитного кокона… Я понятно объясняю? – обеспокоился Олаф, глядя на тимкино вытянувшееся лицо.

– Да все понятно, – недовольно покривился мальчик. – Это как с газовым баллончиком: одно дело, если ты им на улице в злую собаку пшикаешь, и совсем другое, если себе в лицо и сидя внутри запертого шкафа. Понятно! Мне другое обидно – неужели мой камень такой слабенький, что не пробьет какую-то дурацкую защиту? Раньше-то он их ведь как-то усыпил, и Змею, и Дракона! В пещере, у озера.

– Во-первых, не он зверей усыпил, – назидательно сказал волшебник и с многозначительным видом потыкал пальцем в сторону серебряного листа, – а кое-кто другой. Камень лишь держал их в таком состоянии! А во-вторых… может, и пробьет, но только с очень-очень близкого расстояния. В упор! Тут такая, видишь ли, закономерность: чем дальше от источника магического излучения находится обрабатываемый магией объект, тем слабее становится воздействие магии на тот самый объект. Соответственно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чары старой ведьмы - Михаил Бабкин бесплатно.

Оставить комментарий