Рейтинговые книги
Читем онлайн Ничего, кроме любви - Дженнифер Деламир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 82

Маргарет стояла, не в силах двинуться. Ее гнев сменился шокирующей новизной вида полуодетого мужчины. Ее сердце застучало так быстро и громко, что Том, должно быть, услышал это, подумала она. Она старалась цепляться за то, что произошло сегодня, так его поступки смутили и унизили ее. Но трудно было не отвлечься на абрис его широкой груди под белой сорочкой, на то, как брюки съехали на бедра без поддержки подтяжек.

Том поднял глаза и перехватил ее взгляд. Маргарет заметила особенный блеск в его глазах. Он обещал ей, что подождет, но вот он стоит перед ней полуодетый. Кроме того, сегодня он доказал, что не способен владеть собой. Что, если он захочет взять ее сейчас, даже если она того не желает?

Но Том не стал расстегивать брюки. Вместо этого рухнул в кресло у камина. Подняв ногу, он начал стаскивать сапог. Потом, похоже, передумал и поставил ногу на пол. Он потер лицо и вздрогнул, задев болезненное место, видимо, порез от разбитого стекла. Со стоном откинувшись в кресле, закрыл глаза.

– Господи, как я устал.

Видя, что немедленной угрозы ее целомудрию нет, Маргарет почувствовала, что праведный гнев вернулся к ней. Она скрестила руки и холодно посмотрела на Тома.

– Не сомневаюсь, что устал. – Ее голос был резкий и твердый, как она того и хотела. – Это сколько же надо энергии, чтобы жениться и разгромить банкетный зал в один день!

Том открыл один глаз и посмотрел на нее:

– Ты собираешься стоять здесь всю ночь?

– А что ты хочешь, чтобы я делала?

– Ради Бога, Маргарет, – сказал он горько и с досадой. – Ты намерена возражать мне по любому поводу? Сядь, пожалуйста.

Маргарет, сев в кресло, настороженно приглядывалась к Тому. Сейчас не было признаков животной жестокости, с которой он набросился на Ричарда. Том выглядел измученным. Он сидел, откинув голову на спинку кресла, глаза закрыты, на одной щеке кровоподтек. Ясно, что и ему сильно досталось. Маргарет даже не подозревала, что ее кузен умеет так драться. Тому нелегко было одолеть его. Он шевельнулся в кресле, но вздрогнул от боли, которую вызвало движение. Возможно, муж пострадал сильнее, чем думала Маргарет. Вероятно, у него сильный ушиб ребер.

– Ты в порядке? – услышала она собственный голос.

Том открыл глаза и посмотрел на жену так же пристально, как она на него. Ей сделалось неловко, но она не отвела взгляд.

– Мокрое полотенце не помешало бы. – Он указал на порез над глазом. – Чертовски жжет.

– Сейчас что-нибудь принесу.

Маргарет пошла в смежную с гостиной спальню, обошла кровать, старательно избегая глядеть на нее. Подойдя к умывальнику, налила воду из кувшина в таз и намочила маленькое полотенце. Когда она вернулась в гостиную, Том все еще сидел в кресле.

– Вот. – Маргарет начала осторожно стирать запекшуюся кровь.

Он вздрогнул при первом прикосновении, но расслабился, когда кожа вокруг пореза стала чистой. Ладонью он накрыл руку Маргарет.

– Спасибо, – тихо сказал он.

Неожиданная боль сжала сердце Маргарет, выбив ее из колеи. Она убрала руку и вернулась в кресло.

– Мэгги, – сказал Том, – я очень сожалею о том, что случилось сегодня.

– А что именно случилось? Как ты можешь оправдывать нападение на Ричарда?

– Я не оправдываю. – Он поднял руку. – Подожди. Да, оправдываю. – Он вздохнул. – Я не хочу сказать, что драка – это хорошо. Но Спенсер угрожал тебе. Угрожал нам. Я не мог этого допустить!

Драка, чтобы защитить ее? Это казалось невозможным. Маргарет потрогала золотое кольцо на левой руке. Оно все еще казалось непривычным, неудобно тяжелым.

– Я не понимаю. Как Ричард может быть угрозой?

– Вот это мне и нужно выяснить. Но сначала расскажи, что вызвало раскол в вашей семье. Почему твой дед был так решительно настроен не отдавать Мортон-Холл Спенсерам?

– Это действительно имеет значение? – раздраженно спросила Маргарет.

– Да, – вызывающе посмотрел на нее Том. – Еще какое.

Маргарет вздохнула. Если Ричард и правда представляет угрозу, Тому, вероятно, в самом деле нужно все знать, даже если придется открыть то, что ее семья никогда ни с кем не обсуждала.

– Хорошо, я расскажу. Мой дед и дед Ричарда были братьями. Проблемы начались, когда мой дядя, младший брат отца, умер в 1815 году во Франции.

– Он был солдатом?

Маргарет покачала головой:

– Он работал на военное ведомство. Возможно, даже был разведчиком. Мы точно не знаем, чем он занимался и как именно умер. Но что мы знаем точно, так это то, что отца Ричарда тоже не было в Англии. Он уверял, что был в Голландии, но мог быть и во Франции. Мой дед был убежден, что он контрразведчик и работает на Наполеона и что какая-то информация, которую он передал французам, привела к смерти моего дяди.

– Почему он пошел на предательство? Почему работал на врага, спровоцировав смерть собственного кузена?

– А что движет всеми? – горько ответила Маргарет. – Деньги, конечно. Его жена из французского аристократического рода. Возможно, Наполеон пообещал вернуть деньги или земли, которые они потеряли во время революции.

Некоторое время Том обдумывал услышанное.

– Это веская причина, чтобы лишить семью Ричарда наследства. Но если правда, что отец Ричарда предатель, наверняка по английским законам он вообще не имеет права ни на что претендовать?

– Доказательств не было. Ричард всегда утверждал, что его отец невиновен. Он говорил, что его очернили, заставили согласиться на нарушение майората, иначе повесили бы как предателя. Но я не сомневаюсь в его вине.

– Понятно. – Том отбросил полотенце и снова откинулся в кресле.

– Я ответила на твои вопросы, – напомнила Маргарет. – И теперь жду того же от тебя. Почему Ричард сумел так быстро втянуть тебя в драку? Что он знает о твоем прошлом?

– Мое прошлое? – оборонялся Том. – Что он может знать о моем прошлом?

– Ты сказал, что вы встречались раньше. И ходят слухи…

– Какие слухи? – напрягся Том.

– Говорят, ты убил человека. Голыми руками.

После сегодняшнего спектакля Маргарет могла в это поверить.

Том поморщился.

– Как любые слухи, это ничуть не похоже на правду.

– Не согласна. Слухи обычно базируются на какой-то крупице правды. Что за история с Фредди Хайтауэром?

– Откуда ты об этом знаешь? – резко спросил Том.

– Ваш спор слышали по меньшей мере полтора десятка гостей. После мне сказали, что вы говорили о Хайтауэре. Ты имеешь какое-то отношение к его смерти?

– Каким образом? – вспылил Том. – Я был в Австралии, когда это случилось!

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ничего, кроме любви - Дженнифер Деламир бесплатно.
Похожие на Ничего, кроме любви - Дженнифер Деламир книги

Оставить комментарий