Бинокль в его руках задрожал.
— Черт… да как же?..
На улице раздался сигнал машины.
— Оп, вот и мой транспорт.
— Да я же не смогу за него расплатиться…
— Он уже полностью оплачен. Я купила его тебе на свой поощрительный бонус. Все документы на борту. Мне надо бежать.
— Эбби… постой, ты что, купила мне новый катер? Погоди же, ради Бога…
— У меня с собой сотовый, я позвоню тебе по дороге.
Она выскочила из дому и, бросив вещи на заднее сиденье, запрыгнула в машину. Все еще потрясенный, отец появился в дверях. Она помахала ему, пока внедорожник, шурша гравием, выезжал на главную дорогу.
ГЛАВА 46
Стоило Форду войти в сверкающий стеклянно-хромированный вестибюль отеля «Уотергейт», как к нему, выскользнув из-за стойки, устремился, видимо, поджидавший его помощник управляющего. Это был щупленький человечек со страдальчески-угодливой физиономией.
— Мистер Форд? — Он сцепил перед собой руки, точно в мольбе.
— Да?
— Простите за беспокойство, но это касается девушки, проживающей в забронированном вами номере.
В его взволнованном голосе Форду послышались нотки упрека. Наверное, не стоило селить ее в «Уотергейте». Были в Вашингтоне отели и подешевле, и поспокойнее. Он вскинул брови.
— Что случилось?
— Она два дня не выходит из номера; не пускает к себе персонал для уборки и пополнения мини-бара; предпочитает еду с улицы, и ей всю ночь носят заказы; не отвечает на внутренние телефонные звонки. — Это прозвучало как крик души. — А час назад поступили жалобы на шум.
— Шум?
— Крики. Вопли. Нечто похожее на… буйную вечеринку.
Форд постарался сохранить серьезность.
— Я разберусь.
— Мы несколько обеспокоены. У нас недавно был ремонт. Гости несут ответственность за сохранность интерьера… — Скорбный монолог сошел на нет, закончившись многозначительной недоговоренностью.
Форд вложил мужчине в руку двадцатку.
— Все будет хорошо, поверьте мне.
Презрительно глянув на купюру, тот сунул ее в карман и удалился за свою стойку. Форд направился к лифтам, подумывая, что деловое предложение обходится ему несколько дороже, чем предполагал.
Эбби открыла дверь на его стук. В номере царил бардак: грязная посуда, коробки от пиццы и из-под китайской еды загромождали переднюю, источая соответствующий запах; из переполненного мусорного ведра сыпались пустые банки из-под диетколы; на фоне усеянного бумажками пола красовалась сбитая постель.
Она заметила его взгляд.
— В чем дело?
— В хороших гостиницах типа этой принято пользоваться услугами горничных. Не приходилось сталкиваться с таким замечательным сервисом?
— Мне трудно сосредоточиться, когда они вокруг меня шебаршатся.
— Ты говорила, это займет около часа.
— Я ошиблась.
— Ты — и ошиблась?
— Слушайте, может, вам стоит присесть и взглянуть, до чего я докопалась?
Он внимательно посмотрел на нее — она сильно осунулась: с нечесаными волосами, воспаленными глазами и в мятой ото сна одежде. Но с сияющей физиономией.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что полностью справилась с задачей?
— На каждый унитаз найдется своя задница.
Он поморщился.
— Тебе стоит составить словарь собственных афоризмов.
Открыв маленький холодильник, она вынула оттуда банку диетколы.
— Хотите?
— Нет уж, благодарю, — деланно передернулся он.
Она уселась в кресло напротив компьютера, а он устроился в соседнем.
— Задача оказалась несколько сложнее, чем я думала. — Эбби не торопясь глотнула колы, словно растягивая удовольствие. — Любой объект в Солнечной системе описывает дугу — эллипс или гиперболу. Гиперболическая орбита подразумевает, что объект попал в Солнечную систему извне и покинет ее вновь со скоростью, превышающей скорость освобождения. Однако наш Объект Икс двигался по эллиптической орбите.
— Объект Икс?
— Ну надо же было как-то его назвать.
Форд подался вперед.
— То есть ты хочешь сказать, что он образовался внутри Солнечной системы.
— Совершенно верно. Я знала угол, под которым он вошел в Землю, и у меня была картинка его появления. Однако я не знала его скорости. Но оказалось, что у Мэнского университета, в Ороно, есть станция слежения за метеороидами. Изображения Икса у них не было, зато они зафиксировали акустический сигнал на пленке — звуковые удары — и точную скорость, равную двадцати целым и девяти десятым километра в секунду. Кстати, намного меньшую, чем те сто тысяч миль в час, о которых писали в газетах.
Форд кивнул.
— Пока улавливаю.
— Итак, орбита оказалась эллиптической. Вершина, наиболее удаленная от Солнца точка, — то самое место, откуда он скорее всего и начал свое путешествие.
— Понятно.
Она пробежала пальцами по клавиатуре, и на экране возникло схематическое изображение Солнечной системы. Она ввела какую-то команду, и появился эллипс.
— Вот орбита Объекта Икс. Обратите внимание: вершина находится прямо на орбите Марса. А вот и самое интересное: если экстраполировать в обратном направлении, то как раз в той точке, откуда начал свой путь Объект Икс, окажется на своей орбите и Марс.
Она откинулась назад и заявила:
— Мистер Икс прилетел с Марса.
В комнате наступило долгое молчание. Форд продолжал смотреть на экран. Услышанное казалось невероятным.
— Ты уверена?
— Перепроверяла трижды.
Почесав подбородок, Форд тоже откинулся назад.
— Похоже, придется обратиться к тем, кто много знает о Марсе.
— И где это?
Форд на секунду задумался.
— Сейчас в НЛРД — Национальной лаборатории реактивного движения в Пасадене, Калифорния, — как раз занимаются картографией Марса. Отправимся туда и попробуем разузнать, не известно ли им что-нибудь.
Эбби посмотрела на него, склонив голову набок.
— Одного не уловлю, Уаймэн, зачем вам все это? Что вам за дело? Ведь, если я правильно понимаю, вам же за это не платят?
— Как-то тревожно. Внутреннее чутье почему-то не дает мне покоя, и я не угомонюсь, пока все не разузнаю.
— Что именно вас тревожит?
— Эта малютка — черная дыра — могла стать и предсмертным поцелуем. И мы оказались бы на волосок от уничтожения. А что, если там, откуда она прилетела, есть и другие?
ГЛАВА 47
Харри Бёрр ждал на автостоянке фешенебельного торгового центра «Коннектикут», облокотившись на буферную решетку своего желтого «фольксвагена-нью-битл» и покуривая сигарету «Американ спирит». Сообщение с пометкой «срочно» поступило к нему накануне вечером. Бёрру еще не доводилось выполнять не срочные задания. Желающие чьей-то смерти никогда не говорили: «Не торопись, все идет своим чередом».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});