— Как-то все слишком подозрительно, — продолжал сомневаться сибирский татарин.
— А мне кажется наоборот, все вполне естественно и логично. Вот сам подумай, ведь японские корабли вынуждены пересекать Тихий Океан, причем отнюдь не по кратчайшему маршруту между гаванью отправления и пунктом назначения. И они должны либо взять на борт много рабов и мало воды, либо много воды и мало рабов. Люди все-таки не ящики с товаром, их нельзя друг на друга в трюме сложить и забыть. Вернее можно, но тогда до места назначения не доедет как минимум половина пленников, а за находящихся на грани смерти от истощения невольников кровососы заплатят не столь уж и много. — Олег убрал карту обратно на полку. — Работорговцы по пути в Империю Крови просто вынуждены делать стоянки либо у ненаселенных островов, обладающих источниками пресной воды, либо там, где к ним относятся нейтрально. И при этом им не нравится далеко отклоняться от кратчайшего маршрута, поскольку время-деньги. Перехватить судно на обратной дороге сложнее, ведь оно загружено обычным товаром и такой острой необходимости в пополнении припасов уже не испытывает, однако капитаны все равно предпочитают придерживаться знакомых маршрутов. Так меньше шансы случайно влипнуть в неприятности.
— Ладно, предположим мы нашли японцев, движущихся в Империю Крови или из неё. — Решил Стефан. — А если их опять будет слишком много, чтобы атаковать? Хочу тебе напомнить, большинство торговцев предпочитает перемещаться в составе крупных караванов. Так безопаснее.
— Будем ждать удачного момента, чтобы атаковать отбившееся судно, — развел руками чародей, который пока не сумел придумать надежного плана нападения эрзац-крейсера на группу морских кораблей. Бомбардировка с безопасной высоты, конечно, могла помочь разнести на щепки даже маленький флот, если у того не будет нормальной защиты…Но без таковой по океану мало кто плавал. — Или проследуем за ними в какой-нибудь нейтральный порт и там украдем парочку самураев для допроса. Наобум в земли клана Асано лезть не стоит, а без живого или мертвого колдуна из этого рода нам возвращаться, увы, не совсем безопасно.
— Господин капитан! Господин капитан! — В каюту буквально ввалился кричащий на английском языке Шен, почти успешно отпихнувший с дороги далеко не маленького Стефана. Толстяк, конечно, сделал шаг в сторону вполне самостоятельно, но перед этим он слегка покачнулся. Следовательно, будь на его месте кто-нибудь вроде Лили, его бы вообще впечатало в стену. — Там это…Нас в плен взяли!
— Чего-чего? — Обескуражено переспросил Олег, поспешно вооружаясь. Непосредственной опасности он не чувствовал, да и ни криков ни стрельбы снаружи корабля не звучало, однако это еще ни о чем не говорило. А боцман «Тигрицы» может и не являлся образцом спокойствия и невозмутимости, однако и в такое возбуждение по пустякам вроде бы никогда раньше не впадал. — В плен? Ты уверен? Кто?! Когда?! Почему я не знаю?!
— Ну, не в плен, а в осаду, слова немного перепутал, — принялся сбивчиво объяснять китаец, активно жестикулируя руками. — Это ящерицы! И их много!
Насчет последнего Шен не ошибся. Когда Олег вышел на палубу и посмотрел вниз, он полностью понял причину столь странного поведения боцмана, почувствовал себя несколько неуютно и тоже не смог подсчитать, сколько же именно ящериц окружило «Тигрицу». Вернее, ящеролюдов. Долговязые худощавые гуманоиды, почти не носящие одежды и покрытые чешуей серого, зеленого или коричневого цвета обступили стоящее на земле воздушной гавани судно, словно бойцы штурмуемую со всех сторон крепость. Правда, они почти не стояли на месте, а расхаживали туда-сюда в некоем хаотическом движении, то группируясь в плотные кучки из пары десятков особей, то снова расходясь, что создавало иллюзию несколько большей толпы, чем было на самом деле…Но по крайней мере полтораста нелюдей перед кораблем стояли. А скорее даже пара сотен с хвостиком. Больше, чем на «Тигрице» сейчас народа имелось, даже если считать лежащих в лазарете матросов, еще не оправившихся после получения ранений в бою с вампирами. И каждый ящеролюд был вооружен как минимум копьем с железным наконечником и тесаком на поясе, а некоторые так и вообще увешались клинками, ружьями и пистолетами не хуже чем новогодние елки — игрушками.
— Стефан, ты что, таки не сдержался и прибил Шлисшу? — Поинтересовался Олег, оторопело взирая на это сборище. Воздух полнился шипящей речью, которая по отдельности была не слишком-то и громкой, но совместно сливалась в угрожающий и пробирающий буквально до костей звук. — То-то она мне после приземления ни разу еще на глаза не попадалась…
— Нет, — помотал головой сибирский татарин, тоже в удивлении взирающий на огромную толпу нелюдей, обступившую корабль. — Хотя иногда, знаешь ли, очень хотелось ей морду действительно как следует набить или хотя бы выпороть…Например, когда она мне на ногу ядро уронила.
— А ничего другого ты с ней тоже не делал? — Подозрительно поинтересовался чародей, косясь на своего временами излишне любвеобильного друга единственным видящим глазом. — А то знаешь, сердитыми эти ящерицы совсем не выглядят, хоть они и вооруженные. Скорее возбужденными и радостными. Будто пришли жениха препроводить на свадьбу…
— Капитан, — по трапу вбежала ящеролюдка, в которой Олег опознал Шлисшу. В основном по её револьверам, ну и приметные шрамы на морде тоже свою роль сыграли. А вот без них мог бы и перепутать с некоторыми находящимися внизу нелюдями, поскольку не меньше четверти их принадлежало к женскому полу и обладало примерно тем же цветом чешуи. — Мое племя пришло служить тебе. За жалованье.
— Знаешь, Шлисша, если честно мне и одной тебя на судне ой как хватает, — абсолютно честно признался чародей, вспоминая все те происшествия, в которых была замешана ящеролюдка. — Боюсь, если вас таких будет хотя бы двое, корабль этого может не выдержать.
— За то, что была очень неловкой, наглой и крайне бестолковой приношу свои извинения и готова понести наказание. — В голосе Шлисшы мелькнули какие-то эмоции, которые Олег не смог до конца распознать из-за её странного шипящего акцента. Но в следующее мгновение он об особенностях речи своей необычной подчиненной и думать забыл, поскольку из фляжки, висящей на поясе стоящей перед ним особы вдруг вырвался поток воды, окутавший ящеролюдку подобно облегающей одежде. А перейдя на магическое зрение, волшебник увидел, что аура её уплотнилась и налилась энергией. Если раньше та походила на энергетическое тело потенциального ведьмака, которому только нормального обучения не хватает, то сейчас перед ним стояла уверенная обладательница второго ранга. — Но мне надо было проверить правдивость слов шаманов племени Треснувшего Камня. Убедиться, будут ли к моему племени здесь относиться как к равным, платя и наказывая по заслугам или станут презирать, унижать и обманывать, как любят поступать с нами белые люди. Все-таки к индейцам относятся обычно чуть лучше, чем к нашему народу, хоть и не намного.
— Подожди, то есть ты специально корчила из себя гонористую дуру? Чтобы посмотреть на мою реакцию? — Олег очень удивился, а потом до него полностью дошли слова ящеролюдки про шаманов. И подозреваемых в шпионаже, пусть и доброжелательном, на корабле было очень немного. Собственно, всего два. — Чиник! Олтек! А ну идите сюда, заразы престарелые!
— Нас не очень интересует золото, но мы будем рады взять вместо него трофейное оружие. Или доспехи, если они не боятся воды. Среди воинов, которых я привела, нет никого, кто имел бы семью и ему было бы куда спешить после битв, все они знают о том, что могут умереть и готовы рискнуть, если это будет полезно для блага нашего племени и даст им возможность стать героями, вернувшись богачами домой через несколько лет. — Продолжила свою речь ящеролюдка, нахваливая своих соплеменников. — А еще мы в отличии от людей может долго не есть, если лежим и спим. Одного хорошего обеда из жареного мяса хватит на то, чтобы месяц спокойно видеть грезы. Кроме того я привела тех, кому подвластна магия. Трое породнившихся с водой вроде меня, еще трое говорящих с духами и двое повелевающих землей и камнем.